"لهذه الدورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del período de sesiones
        
    • este período de sesiones
        
    • de este período
        
    • del actual período de sesiones
        
    • para el período de sesiones
        
    • del presente período de sesiones
        
    • para este período
        
    • el actual período de sesiones
        
    • de ese período de sesiones
        
    • para el presente período de sesiones
        
    • este período extraordinario de sesiones
        
    Me referiré al objeto principal del período de sesiones que se inicia. UN وأنتقل اﻵن إلى الموضوع الرئيسي لهذه الدورة التي تستهل أعمالها.
    Espero que sirva a las Partes y a otros participantes en la preparación del período de sesiones y para lograr adelantos durante este. UN وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في الإعداد لهذه الدورة وعلى إحراز تقدم خلالها.
    Sin embargo, debo señalar que el proyecto de resolución presentado en este período de sesiones no refleja ple-namente las realidades del mundo de hoy. UN بيد أنني أود أن أقول إن مشروع القرار بصيغته المقدمة لهذه الدورة لا يعبر تعبيرا كاملا عن واقع العالم المعاصر.
    Desearía además felicitarle por la exitosa aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este período de sesiones anual. UN وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية.
    Desearía hacer algunos comentarios acerca del trabajo futuro de este período de sesiones. UN أود أن أبدي عدة ملاحظات بشأن اﻷعمال المقبلة لهذه الدورة.
    sesiones plenarias del actual período de sesiones se consigna debidamente toda la gama de posiciones. UN ويرد النطاق الكامل لهذه المواقف طبقا لﻷصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة. الوثائـق
    El mérito de la Memoria que examinamos y de la declaración del Secretario General en la apertura del presente período de sesiones consiste en iniciar un debate que necesariamente deberá ser continuado. UN ولقد كان لتقرير اﻷمين العام وبيانه الافتتاحي لهذه الدورة فضل بدء مناقشة يجب أن تستمر.
    El Departamento se encargará de los preparativos de esa continuación del período de sesiones y de prestar los servicios sustantivos correspondientes. UN وستكون اﻹدارة مسؤولة عن التحضير لهذه الدورة المستأنفة وعن تقديم الخدمات الفنية لها.
    El Departamento se encargará de los preparativos de esa continuación del período de sesiones y de prestar los servicios sustantivos correspondientes. UN وستكون اﻹدارة مسؤولة عن التحضير لهذه الدورة المستأنفة وعن تقديم الخدمات الفنية لها.
    Señalé también que establecería una coordinación con las delegaciones y celebraría consultas con ellas en preparación del período de sesiones en curso. UN كما بينت أنني سأقوم بنفسي بالتنسيق والتشاور مع الوفود استعدادا لهذه الدورة.
    Esta reanudación del período de sesiones no podría ser más oportuna. UN ولا يمكـــن لهذه الدورة المستأنفة أن تأتي في وقـــت أفضــل مـن هذا الوقت.
    Se invitará al OSACT a que examine los documentos preparados para este período de sesiones que figuran a continuación. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه التي أعدت لهذه الدورة.
    Permítaseme también, encomiarlo personalmente por el tema que ha elegido para este período de sesiones. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة.
    Para terminar, quiero desear el mayor de los éxitos a este período de sesiones. UN وأخيرا، أتمنى لهذه الدورة كل التوفيق والنجاح.
    Señor Presidente: No ha sido por su falta de esfuerzo y de dedicación que el resultado general de este período de sesiones ha resultado decepcionante. UN لئن كانت النتيجة الاجمالية لهذه الدورة مخيبة لﻵمال، فسبب ذلك لم يكن نقصا في الجهد أو في التفاني من قبلكم، سيدي الرئيس.
    Por consiguiente, el programa de trabajo de este período de sesiones debe reflejar ese objetivo. UN ولذلك ينبغي أن يعكس برنامج عملنا لهذه الدورة هذا الهدف.
    En nuestro período de sesiones anterior se aprobó el programa de trabajo del actual período de sesiones. UN وقد تقرر برنامج العمل لهذه الدورة في دورتنا اﻷخيرة ولا أرى أي سبب يدعو الى تغيير ذلك البرنامج.
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة. الوثائـق
    La NJWA considera que esta cuestión está estrechamente relacionada con el tema prioritario del presente período de sesiones. UN وتعتقد أن هذه المسألة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالموضوع ذي الأولوية لهذه الدورة.
    Estas preocupaciones son auténticas, y si las dejásemos de lado estaríamos poniendo en peligro la posibilidad de obtener un resultado prometedor en el actual período de sesiones. UN إن هذه الشواغل شواغل حقيقية وتجاهلها من شأنه أن يعرض للخطر نتيجة مبشرة بالخير لهذه الدورة.
    La Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que incluyera el tema en el programa provisional de ese período de sesiones. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمين التنفيذي أن يدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    Era de lamentar que no se hubiera cumplido el calendario previsto para el presente período de sesiones y la Unión Europea esperaba que no habría una repetición de este contratiempo. UN ومن المؤسف أنه لم تتم مراعاة الجدول الزمني لهذه الدورة وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في ألا تتكرر هذه المشكلة.
    este período extraordinario de sesiones debe enfrentarse a la cruda realidad de que el estado del medio ambiente mundial no es mejor hoy que cuando nos reunimos en Río hace cinco años. UN ولا بد لهذه الدورة الاستثنائية أن تواجه الحقيقة القاسية ومفادها أن حالة البيئة العالمية ليست اﻵن أفضل مما كانت عليه عندما التقينا في ريو قبل خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus