Nos alienta la rápida respuesta de las Naciones Unidas y la comunidad internacional ante esta tragedia reciente en Haití. | UN | وقد أثلجت صدورنا الاستجابة السريعة من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لهذه المأساة اﻷخيرة في هايتي. |
Los Estados pueden y deben contribuir a poner término a esta tragedia mediante la cooperación y la ayuda internacionales. | UN | والدول بإمكانها ومن واجبها أن تساعد على وضع حد لهذه المأساة من خلال التعاون والمساعدة الدوليين. |
Se necesitan esfuerzos incansables de la comunidad internacional para poner fin a esta tragedia e instaurar la paz en esas partes del mundo. | UN | وهذا يتطلب سعيا حثيثا للمجموعة الدوليـة لتضع حدا لهذه المأساة وإشاعة السلام في ربوع تلــك البقاع من اﻷرض. |
No debe permitirse que continúe esa tragedia. | UN | وينبغي ألا يسمح لهذه المأساة بالاستمرار. |
Como consecuencia de la tragedia, más de 1.000 civiles recibieron heridas de bala. | UN | ونتيجة لهذه المأساة أصيب ما يزيد على 000 1 مدني بالرصاص. |
Al mismo tiempo, nos anima la abrumadora respuesta internacional a la tragedia. | UN | وفي الوقت ذاته أثلجت صدورنا الاستجابة الدولية الواسعة لهذه المأساة. |
Reitero a Vuestra Excelencia y al mundo entero nuestro más profundo pesar por esta tragedia. | UN | وأود أن أؤكد لكم وللعالم أسفنا العميق لهذه المأساة. |
Nos aproximamos al segundo invierno de esta tragedia. | UN | إننا نقترب اﻵن من الشتاء الثاني لهذه المأساة. |
Todavía no se han evaluado plenamente las consecuencias económicas, políticas y sociales de esta tragedia. | UN | والنتائج الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لهذه المأساة لا تزال بحاجة إلى التقييم الكامل. |
Aquí deseamos encomiar la valiente iniciativa de Francia de prestar asistencia humanitaria a la población que ha caído víctima de esta tragedia. | UN | وهنا نود أن نثني على المبادرة الشجاعة التي اتخذتها فرنسا لتقديم مساعدة إنسانية إلى كل الذين سقطوا ضحايا لهذه المأساة. |
El Presidente Clinton ha decidido que quiere ayudar a todas las partes a alcanzar un acuerdo para poner fin a esta tragedia. | UN | والرئيس كلينتون عازم على مساعـدة اﻷطـــراف فـــي محاولة التوصل إلى اتفاق لوضع حد لهذه المأساة. |
Debemos hacer todo lo posible por poner fin a esta tragedia. | UN | ولا بد أن نفعل كل ما يمكن لوضع حد لهذه المأساة. |
Sólo de esta manera se podrá poner realmente punto final a esta tragedia. | UN | إنه السبيل الوحيد إلى وضع خاتمة كاملة ونهائية لهذه المأساة. |
Es inaceptable que permitamos que esta tragedia continúe. | UN | ومن غير المقبول أن نسمح لهذه المأساة بالاستمرار. |
Y sin embargo, ese milenio creó las condiciones para que nosotros pongamos fin a esta tragedia moderna. | UN | ولكن هذه الألفية قد هيأت الظروف لنا لكي نضع حدا لهذه المأساة المعاصرة. |
Es evidente que esta tragedia podría terminar muy rápidamente si terminara la ocupación israelí. | UN | ومن الواضح أن في الإمكان وضع حد وبشكل سريع لهذه المأساة القائمة، وذلك بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي. |
La comunidad internacional debe cumplir con su responsabilidad encontrando soluciones apropiadas para poner fin a esta tragedia. | UN | وعليه فإن الواجب يقتضي أن تتحمل المجموعة الدولية مسؤوليتها لإيجاد حلول ملائمة كفيلة بوضع حد لهذه المأساة. |
Sólo de esta manera se podría poner realmente punto final a esa tragedia. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد إلى وضع خاتمة كاملة ونهائية لهذه المأساة. |
Todos hemos visto las devastadoras consecuencias que ha tenido esa tragedia tanto para algunos colegas como para nuestra comunidad internacional. | UN | ولقد شهدنا جميعا النتائج المدمرة لهذه المأساة التي تعرض لها فرادى الزملاء ومجتمع الدول الذي ننتمي إليه. |
El Secretario General aseguró al pueblo del Afganistán que, pese a esas dificultades, las Naciones Unidas continuarían ocupándose de la dimensión humanitaria de la tragedia. | UN | وأكد اﻷمين العام لشعب أفغانستان أن اﻷمم المتحدة ستواصل تناول البعد اﻹنساني لهذه المأساة على الرغم من هذه الصعوبات. |
Habida cuenta de este cambio en las circunstancias, el presente informe se centrará primordialmente en la respuesta de la comunidad internacional a la tragedia que ha acaecido en Rwanda. | UN | وعلى ضوء هذه الظروف المتغيرة، سيركز هذا التقرير بصفة رئيسية على استجابة المجتمع الدولي لهذه المأساة التي حلت برواندا. |