El costo estimado de este grupo de opciones asciende a 95,5 millones de dólares. | UN | والتكلفة المقدرة لهذه المجموعة من الخيارات هي 95.5 مليون دولار. |
La estimación del costo de este grupo de opciones se eleva a 14,5 millones de dólares. | UN | والتكلفة المقدرة لهذه المجموعة من الخيارات هي 14.5 مليون دولار. |
El costo estimado de este grupo de opciones asciende a 27,9 millones de dólares. | UN | والتكلفة المقدرة لهذه المجموعة من الخيارات هي 27.9 مليون دولار. |
Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. | UN | ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري. |
Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. | UN | ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري. |
También se debatirán las experiencias satisfactorias para adaptar la enseñanza de los derechos humanos a ese grupo de niños. | UN | وسيتناول النقاش أيضاً التجارب الناجحة في تطويع التثقيف في مجال حقوق الإنسان لهذه المجموعة من الأطفال. |
para este grupo de naciones la evolución reciente ha sido significativamente negativa. | UN | إن التطورات الحديثة كانت سلبية للغاية بالنسبة لهذه المجموعة من اﻷمم. |
Ha concluido la fase de transición a un diseño uniforme de este grupo de sitios. | UN | وقد تم التحول إلى شكل موحد لهذه المجموعة من المواقع. |
La característica especial de este grupo de funcionarios, cuyo número asciende a 2.550 en la actualidad, es que son nombrados directamente por el Secretario General por períodos de por lo menos un año para que ocupen puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | والسمة الخاصة لهذه المجموعة من الموظفين، الذين يبلغ عددهم حاليا ٥٥٠ ٢، هي أن اﻷمين العام هو الذي يقوم بتعيينهم مباشرة لفترة لا تقل عن سنة في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها. |
El PIB combinado de este grupo de países registró una tasa de crecimiento de un 3,7%, en comparación con un 3,4% en 1993. | UN | وقد سجل الناتج المحلي الاجمالي الموحد لهذه المجموعة من البلدان معدل نمو بلغ ٧,٣ في المائة بالمقارنة مع ٤,٣ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Hace falta un programa especial para atender las necesidades especiales de este grupo de víctimas, incluidas las de atención médica; dicho programa debiera comprender una campaña de sensibilización de las comunidades locales; | UN | وهناك حاجة إلى برنامج خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة لهذه المجموعة من الضحايا، بما فيها احتياجاتهن الصحية، ويجب أن يشمل مثل هذا البرنامج حملة لتوعية المجتمعات المحلية بهذه المأساة؛ |
La fase ascendente que se observa en general en el comercio, sobre todo en el valor de las exportaciones, debería también ayudar a eliminar el déficit de comercio agregado de este grupo de países con el resto del mundo. | UN | ومن المتعشم كذلك أن يساعد اتجاه الصعود العام في التجارة، ولاسيما في قيم الصادرات، على إزالة العجز التجاري المتراكم لهذه المجموعة من البلدان مع بقية العالم. |
A pesar de que en los últimos tiempos las condiciones monetarias se han hecho más restrictivas, las perspectivas de este grupo de países para 2000-2001 son positivas. | UN | وبالرغم من التشديد النقدي الأخير يظل التوقع لهذه المجموعة من البلدان في 2000-2001 إيجابيا. |
Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. | UN | ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري. |
Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. | UN | ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري. |
Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. | UN | ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري. |
De hecho, si la situación lo merece, podrían flexibilizarse los plazos para ese grupo de países. | UN | والواقع أن الحالة تبرر ذلك ويمكن توخي المرونة في المواعيد النهائية بالنسبة لهذه المجموعة من البلدان. |
Era el segundo curso de formación impartido a ese grupo de ex policías. | UN | وكانت هذه الدورة هي ثاني دورة تدريبية تُجرى لهذه المجموعة من رجال الشرطة السابقين. |
En el cuadro 1 se presentan las características de ese grupo de funcionarios. | UN | ويقدم الجدول 1 صورة عامة لهذه المجموعة من الموظفين. |
Sin embargo, la educación es particularmente importante para este grupo de niños porque les da medios cuando no tienen el apoyo de los padres ni mecanismos de protección. | UN | ومع ذلك فالتعليم مهم بصفة خاصة لهذه المجموعة من الأطفال باعتباره وسيلة تمكين في غيبة الرعاية الأبوية وآليات الحماية. |
El nivel medio de este conjunto de muestras fue de un orden de magnitud más elevado que el de los demás países. | UN | وكان المستوى المتوسط لهذه المجموعة من العينات يزيد بدرجة من حيث الحجم عن ذلك الموجود في البلدان الأخرى. |
La Relatora Especial toma nota de la atención cada vez mayor que presta la Asamblea General a este tipo de problemas. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة ما توليه الجمعية العامة من عناية متزايدة لهذه المجموعة من المشاكل. |