"لهذه المشاورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de esas consultas
        
    • de las consultas
        
    • de estas consultas
        
    • de dichas consultas
        
    • para esas consultas
        
    • para las consultas
        
    • para dichas consultas
        
    • dicha consulta
        
    En el capítulo VII del presente informe figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير سرد لهذه المشاورات ولنظر اللجنة في المسألة.
    En el capítulo VII del presente informe figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité Especial. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير سرد لهذه المشاورات ولنظر اللجنة الخاصة في المسألة.
    En el capítulo VII del presente informe figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير سرد لهذه المشاورات ولنظر اللجنة في المسألة.
    La función de las consultas será meramente informativa, completada por la información que figure en extranet, y se celebrarán en un clima de transparencia y no selectividad. UN ويكون لهذه المشاورات غرض إعلامي محض بالإضافة إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُجرى على نحو شفاف وجامع.
    El año pasado, las Islas Marshall fueron anfitriones de la segunda conferencia de estas consultas de alto nivel en nuestra región. UN وفي العام الماضي، استضافت جزر مارشال المؤتمر الثاني لهذه المشاورات الرفيعة المستوى في منطقتنا.
    Damos la bienvenida a la Sra. Alice Revell como nueva coordinadora de dichas consultas. UN ونرحب بالسيدة أليس ريفيل، المنسقة الجديدة لهذه المشاورات.
    para esas consultas, los Asociados recurrirán a mecanismos bilaterales y multilaterales. UN وسيستعمل الشركاء اﻵليات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لهذه المشاورات.
    Observó que el programa de esas consultas era actualmente algo más amplio que el previsto inicialmente. UN ولاحظ أن جدول الأعمال لهذه المشاورات هو الآن أشمل إلى حد ما من جدول الأعمال الذي تم التفكير فيه في البداية.
    Se ha pedido a la secretaría que coadyuve a la preparación de esas consultas con miras a la concertación de acuerdos de asociación. UN وطلب إلى الأمانة أن تساعد على تيسير الأعمال التحضيرية لهذه المشاورات بهدف إبرام اتفاقات الشراكة.
    Se espera que las organizaciones regionales sirvan de foro para la celebración de esas consultas en los distintos niveles. UN ومن المأمول أن تكون المنظمات الإقليمية بمثابة محفل لهذه المشاورات على مختلف المستويات.
    Los resultados principales de esas consultas fueron recomendaciones relativas a: UN وكانت النتائج الرئيسية لهذه المشاورات وضع توصيات بشأن ما يلي:
    Los propios Presidentes, en una fecha posterior, anunciarán las fechas de esas consultas. UN وسيعلن الرئيسان في وقت لاحق الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    Los resultados sustantivos de esas consultas se resumen en una adición al presente informe. UN ويرد تلخيص للنتائج الفنية لهذه المشاورات في إضافة لهذا التقرير.
    En los párrafos que siguen se informa del estado de las consultas. UN 8 - وتوضِّح الفقرات التالية الوضع الراهن لهذه المشاورات.
    La función de las consultas será meramente informativa, completada por la información que figure en extranet, y se celebrarán en un clima de transparencia y no selectividad. UN وتكون لهذه المشاورات وظيفة إعلامية حصراً، بالاقتران مع المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُعقد بطريقة شفافة وشاملة.
    En el anexo 2 figura un resumen de las consultas. UN ويرد موجز لهذه المشاورات في المرفق 2.
    El mecanismo principal de estas consultas es la Reunión Mundial de convenciones, convenios y planes de acción regionales anual. UN وتتمثل الآلية الرئيسية لهذه المشاورات في الاجتماع العالمي السنوي لاتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    El objetivo general de estas consultas era examinar y completar las propuestas de proyectos específicos de lucha contra la desertificación, teniendo plenamente en cuenta los PASR y los PAR relacionados con la CLD. UN وكان الهدف العام لهذه المشاورات استعراض مقترحات المشاريع المحددة لمكافحة التصحر ووضع صيغتها النهائية مع مراعاة برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية في إطار الاتفاقية مراعاة تامة.
    Las conclusiones preliminares de dichas consultas se presentarán a tiempo para el próximo Diálogo de alto nivel, previsto para 2005. UN وسوف تقدَّم النتائج الأولية لهذه المشاورات في الوقت المناسب إلى الحوار الرفيع المستوى المقبل، الذي يُتوخى الاضطلاع به في عام 2005.
    La información básica para esas consultas figura en los documentos ICCD/CRIC(3)/INF.6 a 9. UN وترد في الوثائق ICCD/CRIC(3) /INF.6 إلى INF.9 معلومات أساسية لهذه المشاورات.
    También invitó al Grupo de los 77 y China a que designaran un copresidente para las consultas. UN كما دعا مجموعة السبعة والسبعين والصين إلى تعيين رئيس مناوب لهذه المشاورات.
    Con este objeto, ambas partes examinarán el marco apropiado para dichas consultas las veces que sea necesario. UN ٢ - وتحقيقا لهذا الهدف، سينظر الطرفان في وضع اﻹطار الملائم لهذه المشاورات عند الضرورة وحسبما يقتضي الحال.
    dicha consulta regional tuvo como uno de los ejes centrales los derechos de los pueblos indígenas y los debates incluyeron empresas extractivas y su impacto en los pueblos indígenas. UN وتمثل أحد المحاور الرئيسية لهذه المشاورات الإقليمية في حقوق الشعوب الأصلية وتناولت المناقشات مؤسسات الصناعات الاستخراجية وأثرها على الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus