"لهيئة نزع السلاح التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Comisión de Desarme de las
        
    • que la Comisión de Desarme de las
        
    Este objetivo puede lograrse mediante la Conferencia de Desarme o con un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويمكن تحقيق ذلك الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو في إطار دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Dichas zonas se deben fomentar basándose en las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وينبغي تعزيز تلك المناطق على أساس المبادئ الإرشادية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    De no haber objeciones, consideraré que la Comisión desea elegir por aclamación al Embajador Zinsou Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير زينسو رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بالتزكية.
    Creemos que, bajo su hábil dirección, este período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se verá coronado por el éxito. UN ونعتقد أنه في ظل قيادتكم القديرة، ستخرج دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بنتائج ناجحة.
    Le agradeceríamos mucho que, como excepción a lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 40/243, solicitara la aprobación del Comité de Conferencias para que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas pueda reunirse el miércoles 3 de noviembre de 2004. UN نكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم، بموجب الاستثناء من الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 40/243، بالحصول على موافقة لجنة المؤتمرات على عقد اجتماع لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Se presentó información sobre el uso de este instrumento en línea en forma paralela al período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas de 2013. UN وقُدمت إحاطة عن استخدام هذه الأداة الإلكترونية على هامش دورة عام 2013 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Al llegar al final del período de sesiones sustantivo de 1993 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, permítaseme hacer algunas observaciones sobre nuestras actividades, la labor que hemos realizado y las perspectivas para el futuro. UN وإذ نقترب من نهاية دورة عام ٣٩٩١ الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، اسمحوا لي بأن أبدي بعض الملاحظات بشأن إجراءاتنا، وما أنجزناه من عمل واحتمالات المستقبل.
    Dentro de este marco, presentamos al último período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas un documento de trabajo sobre los principios y elementos básicos del concepto de zona libre de armas nucleares integrada por un sólo Estado. UN وفي هذا اﻹطار قدمنا إلى الدورة الأخيرة لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وثيقة عمل بشأن المبادئ والعناصر الأساسية لمفهوم المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي تتشكل من دولة واحدة.
    Con estas observaciones, presento el informe anual de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, que figura en el documento A/55/42. UN وبهذه الملاحظات، أقدم التقرير السنوي لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، كما ورد في الوثيقة A/55/42.
    Aunque no es miembro de ninguna zona libre de armas nucleares, Lituania acoge con beneplácito y alienta los progresos realizados en la formulación y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares que sean compatibles con el derecho internacional y con las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN على حين أن ليتوانيا ليست في حد ذاتها عضواً في منطقة خالية من الأسلحة النووية إلا أنها ترحب بالتقدم المحرز وتشجع هذا التقدم صوب وضع وتنفيذ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتمشى مع القانون الدولي والمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    27. Apoyamos el fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares y su extensión a otras regiones del mundo, de conformidad con las directrices de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN 27 - ونعرب عن تأييدنا لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها لتشمل سائر مناطق العالم، انسجاما مع المبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    También cabe lamentar que, acabado el ciclo de tres años, el período de sesiones de 2008 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas concluyó sin recomendaciones sustantivas. UN ومن المؤسف أيضا أن دورة عام 2008 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، وبعد مرور سنوات ثلاث، انتهت بدون تقديم توصيات موضوعية.
    De no haber ninguna objeción, entiendo que es el deseo de esta Comisión elegir por aclamación al Sr. Pieter de Klerk como Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وإذا لم يعترض أحد، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بيتر دو كليرك، رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بالتزكية.
    Para comenzar, deseo decir que estoy muy agradecido a todas las delegaciones por la oportunidad de presidir el período de sesiones de este año de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن عميق امتناني لجميع الوفود على إتاحتها الفرصة لي لترؤس دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Andrzej Towpik Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas por aclamación. UN إذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد إندريه توبيك بالتزكية رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Sr. Presidente: El Movimiento de los Países No Alineados reitera su disponibilidad y apoyo para trabajar con usted y con la Mesa con vistas a lograr que este período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas sea un éxito. UN وتؤكد الحركة مرة أخرى استعدادها ودعمها للعمل معكم، سيدي، ومع المكتب، من أجل دورة ناجحة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Tras tres semanas de intensas deliberaciones, ha llegado el momento de que hagamos un balance de este período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN عقب ثلاثة أسابيع من المداولات المكثفة، حان الوقت لنا كي نجري جرداً لعمل هذه الدورة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Las zonas libres de armas nucleares establecidas en distintas regiones de acuerdo con las directrices de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas ofrecen un medio importante para promover la aplicación del Tratado. UN وتوفر المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999، أداةً هامة للنهوض بتنفيذ المعاهدة.
    Las zonas libres de armas nucleares establecidas en distintas regiones de acuerdo con las directrices de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas ofrecen un medio importante para promover la aplicación del Tratado. UN وتوفر المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية المنشأة على أساس المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لعام 1999، أداةً هامة للنهوض بتنفيذ المعاهدة.
    Nos sumamos a los llamamientos en favor del mejoramiento de los métodos de trabajo, también de la Primera Comisión y de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وننضم إلى الآخرين في الدعوة إلى تحسين أساليب العمل، بالنسبة للجنة الأولى وكذلك بالنسبة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Suecia se esforzó por promover la labor de la Unión Europea en el período de sesiones que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas celebró en la primavera boreal sobre el tema " Formas de lograr el desarme nuclear " . UN 9 - وسعت السويد جاهدة إلى تعزيز أعمال الاتحاد الأوروبي في دورة الربيع لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن الموضوع النووي المعنون " طرق وأساليب تحقيق نزع السلاح النووي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus