"لواحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de uno de
        
    • a uno de
        
    • una de
        
    • uno de los
        
    • para uno de
        
    • para uno u otro de
        
    • uno de tus
        
    • uno de mis
        
    • por uno de
        
    • uno de esos
        
    Es nuestro destino que seamos el hogar de uno de cada cuatro africanos y de una de cada cinco personas negras de la Tierra. ¿Cómo podríamos permanecer indiferentes a los problemas de la raza negra? UN إنه قدرنا أن نكون وطنا لواحد من كل أربعة أفارقة، وواحد من كل خمسة من السود على وجه اﻷرض.
    La Carta fue la culminación de uno de los proyectos participativos de investigación y consulta más extensos sobre las necesidades y las demandas de las mujeres que se haya emprendido jamás. UN وجاء الميثاق تتويجا لواحد من أوسع المشاريع البحثية والتشاورية المشتركة بشأن احتياجات ومطالب النساء على اﻹطلاق.
    En cuanto a las instalaciones médicas militares, el equipo de uno de los hospitales de nivel II será suministrado por el Gobierno de Suecia como contribución en especie. UN وفيما يتصل بالمرافق الطبية العسكرية ستقدم حكومة السويد، على سبيل التبرع العيني، معدات لواحد من مستشفيي المستوى الثاني.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros representa una respuesta razonable de la Asamblea General a uno de los cambios más prometedores y estimulantes que caracterizan a la sociedad mundial actual. UN إن مشروع القرار المعروض أمامنا يمثل استجابة منطقية من الجمعية العامة لواحد من أكثر التغيرات المثيرة للتحدي والمبشرة بالخير التي يتميز بها المجتمع العالمــي في الوقت الراهن.
    Quizás pueda cambiarme y ponerme una de esas bonitas chaquetillas de chef. Open Subtitles لربّما عليّ ان أتغيّر لواحد من هؤلاء معطف الطّباخين الرّائعين.
    Todos los proyectos deben encajar en uno de los tres tipos de programas siguientes: UN وينبغي لجميع المشاريع أن تظهر امتثالاً لواحد من ثلاثة أنواع من البرامج:
    Los Versos Sencillos del Apóstol de la patria cubana sintetizan la naturaleza inhumana de uno de los episodios más sórdidos de la historia contemporánea: la trata transatlántica de esclavos africanos. UN هذه الكلمات البسيطة لرائد الإصلاح الأخلاقي العظيم في وطننا كوبا هي تلخيص للطابع اللاإنساني لواحد من أبشع فصول التاريخ الحديث: تجارة الرقيق الأفارقة عبر المحيط الأطلسي.
    También era el superior de uno de los acusados en la causa Milutinović y otros. UN وكان أيضا رئيسا لواحد من المتهمين في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين.
    ¿Le gustaría ser dueña de uno de esos preciosos caballos? Open Subtitles مارأيك أن تكوني مالكة الشرف لواحد من تلك الاحصنة الجميلة هناك ؟
    Que es de las últimas pinturas de uno de los mejores pintores. Open Subtitles إنها واحدة من آخر اللوحات العظيمة لواحد من آخر الفنانين العظماء
    Tenía en sus manos los archivos de uno de los más prolíficos asesinos en serie... Open Subtitles مع العديد من الملفات لواحد من اكثر السفاحين المتسلسلين نجاحا
    El pescado es la dieta principal de uno de cada cinco humanos. Open Subtitles السمك يعتبر الغذاء الأساسي لواحد من كل خمسة أشخاص من البشر
    Imagínate frente a un salón lleno de gente arrasando la canción final de uno de los más grandes musicales de todos los tiempos. Open Subtitles تصوري نفسكِ وافقةً أمام حشد من الجماهير تغنين الأغنية الأخيرة لواحد من أروع الموسيقيين على الأطلاق.
    Nuestro peregrinaje de este año está teñido de tristeza, porque también rendimos homenaje a uno de los más destacados servidores de las Naciones Unidas, un hijo de África, Kofi Annan, cuyo mandato llegará pronto a su fin. UN ورحلتنا الطويلة هذه السنة تشوبها مرارة الحزن، لأننا في معرض الإعراب عن تقديرنا البالغ لواحد من أعظم الرجال الذين خدموا الأمم المتحدة، الابن البار لأفريقيا، كوفي عنان، الذي ستنتهي فترة ولايته قريبا.
    James Lyne: Bien, en realidad pagué a uno de estos ciberdelincuentes para que atacara mi propio sitio web. TED في الواقع، لقد قمت بالدفع لواحد من هؤلاء المخترقين ليقوم بالهجوم على موقعي الشخصي
    Así que Steve, el informático, me llevó a uno de los restaurantes más refinados y extremadamente caros de Filadelfia. TED دعاني 'ستيڤ' رجل المعلوميات لواحد من تلك المطاعم الفاخرة باهضة الثمن.
    El vampiro que ha aniquilado trabajaba en realidad para uno de sus clientes. Open Subtitles الآن , مصّاص الدماء الذى قتلته، هو في الحقيقة عَملَ لواحد من زبائنِكَ.
    La Conferencia podría considerar el siguiente texto como base para uno u otro de esos planteamientos: UN وقد يود المؤتمر النظر في النص التالي كأساس لواحد من هذين النهجين:
    ¡Después de vivir contigo por 6 meses me convertí en uno de tus guiones! Open Subtitles هذه الحقيقة، بعد العيش معكِ لستة أشهر فأنا أتحول لواحد من نصوصك!
    -Es un día tan precioso... que estaba pensando en que podía llevarte a uno de mis sitios favoritos para variar Open Subtitles انه يوم جـمـيل كنت أفكر لو استطعت اخذك لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير.
    Es como un dos por uno de la vieja reserva. Open Subtitles إنها إنشقاق اثنان لواحد من الصورة القديمة
    Una solución oportuna y justa de al menos uno de esos conflictos proporcionaría un ejemplo brillante y una fuerte motivación para la solución de los demás. UN وإن الحل الوقتي العادل ولو لواحد من هذه الصراعات سيوفر نموذجا باهرا وباعثا قويا لتسوية الصراعات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus