"لوالديهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus padres
        
    • de los padres
        
    • sus progenitores
        
    Así es, pero otra gente no tiene problema para acudir a sus padres porque no tienen que esperar a que suceda lo inevitable. Open Subtitles هذا صحيح، ولكن أناس آخرون ليس لديهم مشكلة للذهاب لوالديهم لأنهم لا يستطيعون الصبر من أجل أن يسقط الحذاء الآخر
    En la estructura social de Tailandia tanto los hijos como las hijas tienen la obligación de retribuir a sus padres los esfuerzos que desplegaron por criarlos. UN وفي الهيكل الاجتماعي التايلندي يقع على كاهل كل من اﻷولاد والبنات واجب التعويض لوالديهم عن جهود تربيتهم إياهم.
    El artículo 30 estipula que los hijos deben respetar los derechos matrimoniales de sus padres y no interferir en el nuevo matrimonio ni en la vida matrimonial de sus padres. UN وتنص المادة 30 على أنه على الأطفال أن يحترموا الحقوق ا لزوجية لوالديهم وألا يتدخلوا في زواج والديهم مرة أخرى أو في حياتهما بعد الزواج.
    El deber de los hijos de prestar apoyo a sus padres no cesa por el cambio de la relación matrimonial de éstos. UN ولا ينتهي واجب الأطفال فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى والديهم بحدوث تغيير في العلاقات الزوجية لوالديهم.
    329. En las zonas urbanas se observa la participación de los niños en las actividades económicas de los padres en el comercio, la artesanía y los pequeños oficios del sector no estructurado. UN ٩٢٣- أما في الوسط الحضري، فيشارك اﻷطفال في اﻷنشطة الاقتصادية لوالديهم في مجالات التجارة والصناعات اليدوية والحرف الصغيرة المنتشرة في القطاع غير النظامي.
    51. Con arreglo a la Constitución, todos los hijos tienen iguales derechos cualquiera que sea el estado civil de sus progenitores. UN 51 - واختتمت قائلة إنه طبقا للدستور، يتمتع جميع الأطفال بحقوق متساوية، بصرف النظر عن الحالة الزواجية لوالديهم.
    La mayoría de los niños que han perdido a sus padres vive en la más absoluta miseria. UN ويعاني معظم الأطفال الفاقدين لوالديهم فقراً شديداً.
    Los niños de menos de 15 años de edad son objeto de atención especial, y sus padres pueden solicitar para ellos la nacionalidad estonia mediante un procedimiento simplificado. UN ويولى اهتمام خاص للقُصَّر دون سن الخامسة عشرة الذين يحق لوالديهم تقديم طلب حصولهم على الجنسية الإستونية بإجراءات مبسطة.
    Los hijos mayores de edad tienen el deber de cuidar de sus padres y socorrerles (art. 27). UN ومن واجب الذرية البالغة أن توفر الرعاية والمساعدة لوالديهم.
    Con ello se garantiza que los hijos se ocupen de atender a sus padres ancianos. UN ويضمن ذلك القانون وجوب رعاية الأبناء لوالديهم المسنين.
    3 niños asustados gritando por sus padres asesinados. Open Subtitles ثلاث أطــفال مذعورين ينادون لوالديهم المقتلوين
    La mayoría de esos niños ya no vive con sus padres, porque se los ha echado o porque prefieren trabajar en la calle para ganarse la vida o incluso para ayudar a sus padres. UN ولا يعيش اﻵن معظم هؤلاء اﻷطفال مع والديهم، ولكنهم إما أنهم طُردوا من المنزل أم أنهم يفضلون العمل بالشوارع لكسب أسباب العيش ﻷنفسهم أو لوالديهم.
    Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas de las separaciones debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores. UN ويتأثر صغار الأطفال تأثراً شديداً على نحو خاص بالعواقب الضارة المترتبة على الفصل بسبب تبعيتهم المادية لوالديهم/لمقدمي الرعاية الأولية وارتباطهم العاطفي بهم.
    Perfeccionar el sistema de educación y enseñanza de los niños y jóvenes en un espíritu de respeto, reverencia y preocupación por sus padres y las personas de edad. UN - تطوير نظام التربية والتعليم بما يكفل احترام وتبجيل الأطفال والشباب لوالديهم ولجيل المسنين وإحاطتهم بالرعاية.
    Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas de las separaciones debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores. UN ويتأثر صغار الأطفال تأثراً شديداً على نحو خاص بالعواقب الضارة المترتبة على الفصل بسبب تبعيتهم المادية لوالديهم/لمقدمي الرعاية الأولية وارتباطهم العاطفي بهم.
    Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas de las separaciones debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores. UN ويتأثر صغار الأطفال تأثراً شديداً على نحو خاص بالعواقب الضارة المترتبة على الفصل بسبب تبعيتهم المادية لوالديهم/لمقدمي الرعاية الأولية وارتباطهم العاطفي بهم.
    Además de eso, conforme a lo dispuesto en el Decreto Ley núm. 67/2004, no se puede denegar el acceso a la educación pública a los niños a causa de la situación irregular de sus padres. UN إضافة إلى ذلك، ووفقا للمرسوم بقانون رقم 67/2004، لا يمكن أن يحرم الأطفال من التعليم بسبب الوضع غير القانوني لوالديهم.
    5) Los niños tienen el deber de respetar a sus padres en todo momento y mantener los padres en caso de necesidad. UN 5- على الأطفال واجب الاحترام لوالديهم في جميع الأوقات وإعالة الوالدين في حال العوز.
    En estos tiempos los jovenes terminaráan diciendo lo valiosos que son sus padres para su propia conveniencia. Open Subtitles ... الشباب في الوقت الحاضر يحولون تقديرهم لوالديهم لفائدتهم
    6. El Sr. CABALLERO GONZÁLEZ (Paraguay) dice que, como lo indica el párrafo 47 del informe, los hijos extramatrimoniales son iguales ante la ley y que, si bien no tienen derecho a heredar los bienes gananciales acumulados durante el matrimonio de los padres, su derecho a la sucesión de los bienes propios de cualquiera de ellos no está sujeto a restricción alguna. UN ٦ - السيد كاباليرو غونزاليس )باراغواي(: قال إن اﻷطفال الذين يولدون بدون زواج متساوون أمام القانون كما هو مبين في الفقرة ٤٧ من التقرير، وإنه على الرغم من عدم أحقيتهم في أن يرثوا الممتلكات المشتركة خلال زواج والديهم، فإنه لا توجد قيود بشأن حقهم في أن يرثوا الموجودات الشخصية لوالديهم.
    La atención suele centrarse en la discapacidad. En el debate tampoco suele escucharse a las personas o sus progenitores. UN وغالباً ما ينصب التركيز على الإعاقة ولا يُنصَتُ للأفراد أو لوالديهم خلال هذا النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus