"لوثائق الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los documentos de las Naciones
        
    • de documentos de las Naciones
        
    • de la documentación de las Naciones
        
    • de documentación de las Naciones
        
    • los documentos y publicaciones de las Naciones
        
    • de Archivo de
        
    Por ejemplo, incluso la traducción obligatoria de los documentos de las Naciones Unidas al árabe podría ofrecer una importante oportunidad. UN وعلى سبيل المثال يمكن أن تمثّل الترجمة العربية الإلزامية لوثائق الأمم المتحدة فرصة هائلة.
    Además, los informes de la Oficina han elevado el nivel de claridad y legibilidad de los documentos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، رسخت تقارير المكتب، بالنسبة لوثائق الأمم المتحدة، مجموعة جديدة من المعايير من حيث الوضوح وسهولة القراءة.
    Mi delegación comprende que el mejoramiento y perfeccionamiento de la eficacia de los métodos de trabajo de las bibliotecas de las Naciones Unidas son elementos necesarios en la reforma a fin de permitir, entre otros objetivos, un mejor acceso electrónico a los documentos de las Naciones Unidas. UN ويقدر وفدي حقيقة أن ترفيع وتحسين كفاءة أساليب عمل مكتبات الأمم المتحدة يمثل عنصرا ضروريا للإصلاح المنشود، بغية تحسين جملة أشياء منها الوصول الإلكتروني لوثائق الأمم المتحدة.
    Asimismo, mediante el sistema de discos ópticos, ya se pueden tramitar por vía electrónica las peticiones de documentos de las Naciones Unidas hechas por el público. UN وفضلا عن ذلك، تجري الآن الاستجابة لطلبات الجمهور لوثائق الأمم المتحدة إلكترونيا بمساعدة نظام القرص البصري.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha liderado la búsqueda de alianzas propicias para acelerar la digitalización de colecciones completas de documentos de las Naciones Unidas; UN وقد أخذت مكتبة داغ همرشولد الدور القيادي في استكشاف الشراكات التي من شأنها أن تسرّع عملية التمثيل الرقمي للمجموعات الكاملة لوثائق الأمم المتحدة؛
    Este paso permite avanzar con miras a que el sistema se convierta en un archivo más completo de la documentación de las Naciones Unidas. UN ويشكل ذلك خطوة إلى الأمام في سبيل ضمان جعل النظام مستودعا أكمل لوثائق الأمم المتحدة.
    Traducción al alemán de la documentación de las Naciones Unidas UN الترجمة الألمانية لوثائق الأمم المتحدة
    Curso práctico sobre la administración y la utilización eficaces de documentación de las Naciones Unidas para bibliotecas depositarias y sus usuarios más importantes UN حلقة عمل بشأن الإدارة والاستخدام الفعالين لوثائق الأمم المتحدة في المكتبات الوديعة ومستخدميها المحتملين الرئيسيين
    w. Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBISnet), la base de datos en Internet en la que se almacenan los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y otros materiales que no son de la Organización, incluida información bibliográfica y de autoridad (1); UN ث - نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية، وهو قاعدة بيانات شبكية لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها ولمواد غير صادرة عن الأمم المتحدة، تشمل معلومات مرجعية وببليوغرافية (1)؛
    B. Control bibliográfico de los documentos de las Naciones Unidas UN باء - المراقبة الببليوغرافية لوثائق الأمم المتحدة
    Se invitó a las bibliotecas de las comisiones regionales y de otras oficinas a adherirse a la red de indización compartida y a producir registros bibliográficos para los documentos de las Naciones Unidas producidos en sus respectivos lugares de destino. UN ودعيت مكتبات اللجان الإقليمية والمكاتب الأخرى إلى الانضمام إلى شبكة الفهرسة المشتركة وإنتاج سجلات مرجعية لوثائق الأمم المتحدة الصادرة في كل من مراكز العمل.
    En este sentido, quisiéramos solicitar a la Secretaría que ofrezca una aclaración sobre los posibles ahorros que podrían hacerse eliminando la distribución de las versiones impresas de los documentos de las Naciones Unidas a todas las misiones permanentes. UN وفي ذلك الصدد، نطلب توضيحا من الأمانة العامة عن إمكانية الوفورات التي يمكن أن تتحقق بإلغاء توزيع النسخ الورقية لوثائق الأمم المتحدة على جميع البعثات الدائمة.
    Debido a la limitación de palabras de los documentos de las Naciones Unidas, el informe no incluye numerosos detalles que apoyan estos elementos seleccionados de diferentes fuentes. Sin embargo, la Experta independiente ha indicado dónde se pueden encontrar dichas fuentes. UN ونظراً للحجم المحدود لوثائق الأمم المتحدة، فإن هذا التقرير لا يورد العديد من التفاصيل لدعم هذه العناصر، والمستقاة من مصادر متنوعة، ومع ذلك فقد أوضحت الخبيرة المستقلة المواقع التي يمكن فيها التماس هذه المصادر.
    Su iniciativa de aumentar el acceso en línea a la información sobre los Estados miembros y sus posiciones es digna de apoyo, lo mismo que los progresos conseguidos en la digitalización retrospectiva de los documentos de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإن مبادرتها الرامية إلى تعزيز الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالدول الأعضاء ومواقفها تستحق الدعم، وكذلك التقدم الذي أحرزته في التجهيز الرقمي لوثائق الأمم المتحدة بأثر رجعي.
    También se están realizando pruebas para vincular los archivos de UNBISNET correspondientes a los documentos de las Naciones Unidas con los textos completos de los documentos pertinentes que figuran en el Sistema de Archivo de Documentos. UN كما تجري الاختبارات أيضا لربط سجلات unbisnet لوثائق الأمم المتحدة بالنصوص الكاملة للوثائق ذات الصلة في نظام الوثائق الرسمية.
    Este Grupo también era responsable de la digitalización retrospectiva e inclusión en el ODS de documentos de las Naciones Unidas de entre 1946 y 1993. UN وفي إطار مجموعة الخدمات المقدمة لمستخدمي المكتبة يتم أيضا التجهيز الرقمي لوثائق الأمم المتحدة بأثر رجعي للفترة ما بين عامي 1946 و 1993 وإدراجها في نظام الوثائق الرسمية.
    Desde que se estableció el depósito electrónico de documentos de las Naciones Unidas, el sistema de discos ópticos ha permitido la recuperación simultánea de los documentos en los seis idiomas oficiales. UN 6 - منذ أن أنشئ نظام القرص الضوئي بوصفه المستودع الإلكتروني لوثائق الأمم المتحدة، وهو يكفل الاسترجاع المتزامن للوثائق باللغات الرسمية الست.
    Todavía existe una inquietante propensión a largos retrasos en la publicación simultánea de documentos de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales, así como la práctica preocupante de publicar por adelantado ejemplares de los documentos sólo en inglés. UN وما زلنا نشهد اتجاها مثيرا للقلق يتمثل في حالات التأخير الطويلة في الإصدار المتزامن لوثائق الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية، فضلا عن الممارسة التي تستدعي القلق والمتمثلة في إصدار نسخ مسبقة باللغة الإنكليزية وحدها.
    Los centros de información de las Naciones Unidas cumplen una función muy importante en la promoción del multilingüismo en las comunicaciones de la Secretaría, asegurando una distribución efectiva de la documentación de las Naciones Unidas y la amplia difusión de su labor. UN وتؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا بالغ الأهمية في تعزيز اتصالات الأمانة العامة المتعددة اللغات، بكفالة التوزيع الفعال لوثائق الأمم المتحدة ونشر عملها على نطاق واسع.
    Una actividad digna de destacar, realizada en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos, fue un programa de capacitación para los nuevos miembros del Consejo de Seguridad sobre el uso eficaz de la documentación de las Naciones Unidas. UN وتمثل أحد الأنشطة البارزة في هذا الصدد، والذي تم بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في تنفيذ برنامج تدريبي للأعضاء الجدد بمجلس الأمن بشأن الاستخدام الفعال لوثائق الأمم المتحدة.
    22. Observa que el Sistema de Archivo de Documentos es el depósito digital oficial de la documentación de las Naciones Unidas; UN 22 - تلاحظ أن نظام الوثائق الرسمية هو المستودع الرسمي الرقمي لوثائق الأمم المتحدة؛
    Conexión del sistema de información bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS) y el sistema de disco óptico para crear una fuente de documentación de las Naciones Unidas interactiva y completa. UN وتنفيذ خط الربط بين نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ونظام الأقراص الضوئية لتوفير مورد تفاعلي تام لوثائق الأمم المتحدة.
    b) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: ofrece una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas, que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    También se han hecho progresos en las iniciativas encaminadas a aumentar el número de documentos del Sistema de Archivo de Documentos, que es la principal colección electrónica de documentación de las Naciones Unidas. UN كما أحرز تقدم في زيادة شمولية نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة باعتباره المجموعة الإلكترونية الأساسية لوثائق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus