"لوجهات النظر مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de opiniones con
        
    • puntos de vista con
        
    • de ideas con
        
    • opiniones con el
        
    Debe hacerse un intercambio de opiniones con el grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión. UN ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية.
    El Secretario General Adjunto estará disponible al final de la sesión para un intercambio interactivo informal de opiniones con los miembros de la Comisión. UN وأضاف أن وكيل الأمين العام سيكون موجوداً في نهاية الجلسة لإجراء تبادل غير رسمي لوجهات النظر مع أعضاء اللجنة.
    Los miembros del Consejo tuvieron un intercambio constructivo de opiniones con los representantes de los países que aportan contingentes participantes. " UN " وقام أعضاء المجلس بتبادل بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة. "
    Los miembros del Consejo tuvieron un constructivo intercambio de puntos de vista con representantes de los países participantes que aportan contingentes. " UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. "
    276. Durante un intercambio de puntos de vista con el Grupo de Trabajo en su 53º período de sesiones, los representantes del Gobierno de Marruecos reiteraron que estaban completamente decididos a aclarar todos los casos de desaparición. UN ٦٧٢- وخلال تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل في دورته الثالثة والخمسين، كرر ممثلون لحكومة المغرب الاعراب عن التزامهم التام بتوضيح وضع جميع حالات الاختفاء.
    El Grupo ha mantenido asimismo un amplio intercambio de ideas con representantes de varios departamentos de la Secretaría y organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن الفريق العامل أجرى تبادلاً شاملاً لوجهات النظر مع ممثلي عدد من إدارات الأمانة العامة ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo sostuvieron un constructivo intercambio de opiniones con los representantes de los países participantes que aportan contingentes. " UN ``وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات ' ' .
    En esas mismas consultas oficiosas, el Presidente informó al Comité sobre los contactos bilaterales que había mantenido con los Representantes Permanentes del Sudán y el Chad, respectivamente, con miras a programar un intercambio oficioso de opiniones con ellos en el Comité. UN وفي سياق المشاورات غير الرسمية ذاتها، قدم الرئيس إحاطة إلى اللجنة بشأن اتصالاته الثنائية مع الممثلين الدائمين للسودان وتشاد بهدف الترتيب لتبادل غير رسمي لوجهات النظر مع هذين الممثلين في إطار اللجنة.
    El 14 de marzo de 2013, el Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio de opiniones con los Secretarios de los Tribunales y el Mecanismo Residual. UN وفي 14 آذار/مارس 2013، عقد الفريق العامل جلسة تبادل لوجهات النظر مع رئيسي قلم المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    250. La participación de los miembros del Comité permitió un amplio intercambio de opiniones con el Grupo de Trabajo sobre distintos aspectos del proyecto de protocolo facultativo que había presentado el Comité a la Comisión de Derechos Humanos en 1994. UN ٠٥٢- وقد سمحت مشاركة أعضاء اللجنة بتبادل واسع لوجهات النظر مع الفريق العامل حول مختلف جوانب مشروع البروتوكول الاختياري، الذي كانت لجنة حقوق الطفل قد عرضته على لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٤٩٩١.
    Me complace mucho que en su progra-ma se prevea un intercambio de opiniones con el Subcomité del CAC sobre Océanos y Zonas Costeras, y me alegro de que su Presidente y otros miembros estén presentes para participar en este debate. UN إني مسرور جدا لأن جدول أعمالكم يتضمن تبادلا لوجهات النظر مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. وأرحب برئيسها وبغيره من الأعضاء المشاركين في هذه المناقشة.
    Los miembros del Consejo mantuvieron un intercambio constructivo de opiniones con los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la reunión. " UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات " .
    Los miembros del Consejo mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones con representantes de los países que aportan contingentes que asis-tieron a la sesión. " UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات " .
    Los miembros del Consejo mantuvieron un intercambio constructivo de opiniones con los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la reunión. " UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات " .
    Durante el intercambio de opiniones con representantes del Secretario General, se informó a la Comisión de que la Misión consideraba que la prestación de servicios de tecnologías de la información y las comunicaciones a todos los lugares debía haberse realizado desde hacía tiempo y era esencial para el funcionamiento eficiente de una Misión con importantes dificultades logísticas para llegar a zonas remotas. UN وخلال تبادل لوجهات النظر مع ممثلي الأمين العام، أبلغت اللجنة أن البعثة اعتبرت توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى كل المواقع أمرا توجب منذ زمن طويل وهو أساسي بالنسبة لفعالية العمليات في بعثة ذات صعوبات لوجستية كبيرة في الوصول إلى المناطق النائية.
    8. El 3 de diciembre de 2013, el Relator Especial participó en un intercambio de opiniones con la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en Estrasburgo. UN 8- وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2013، شارك المقرر الخاص في تبادل لوجهات النظر مع اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في ستراسبورغ.
    Los miembros del Consejo tuvieron un constructivo intercambio de puntos de vista con representantes de los países participantes que aportan contingentes. " UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات في البعثة " .
    Los miembros del Consejo mantuvieron un constructivo intercambio de puntos de vista con representantes de los países participantes que aportan contingentes. " UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات " .
    55. Los titulares de mandatos mantuvieron por separado un intercambio oficioso de puntos de vista con el Sr. Santiago Cantón, Director Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, a fin de determinar formas de establecer una cooperación más estrecha entre los sistemas regional e internacional. UN 55- وقد أجرى المكلفون بالولايات تبادلا مستقلا غير رسمي لوجهات النظر مع المدير التنفيذي للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، السيد سنتياغو كانتون، بهدف استبانة السبل الكفيلة بإقامة تعاون أوثق بين النظامين الإقليمي والدولي.
    Los Ministros tuvieron un útil intercambio de ideas con el Director General de la OMC y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), y ese diálogo contribuyó a una mejor comprensión de los problemas que se examinaban. UN وأجرى الوزراء تبادلا مفيدا لوجهات النظر مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )أونكتاد( مما أسهم في إيجاد تفهم أفضل للمسائل قيد البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus