"لوحدة دعم التنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Dependencia
        
    • la Dependencia de Apoyo a la Aplicación
        
    • de la DAA
        
    • a la DAA
        
    • la Dependencia de Apoyo para la Aplicación
        
    • a la Dependencia
        
    • para la Dependencia
        
    Financiación de las operaciones básicas de la Dependencia UN تمويل العمليات الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    Actividades adicionales al plan de trabajo básico de la Dependencia UN الأنشطة المعزَّزة بالإضافة إلى خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    la Dependencia de Apoyo a la Aplicación debería recopilar información sobre los conocimientos disponibles en los Estados Partes. UN ينبغي لوحدة دعم التنفيذ تجميع المعلومات عن الخبرات المتاحة لدى الدول الأطراف.
    En particular queremos expresar nuestro aprecio a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención en el marco de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا، بوجه خاص، لوحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Los gastos básicos de la DAA incluyen: UN وتشمل التكاليف الأساسية لوحدة دعم التنفيذ ما يلي:
    El Presidente de la Cuarta Reunión de los Estados Partes distribuyó posteriormente este presupuesto a todos los Estados Partes, y les pidió que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de la DAA. UN ووزع رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف في وقت لاحق هذه الميزانية على جميع الدول الأطراف وناشدها تقديم المساهمات الطوعية للصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ.
    Se suprime " a pedido " para permitir a la DAA compilar una base de datos legislativa. UN تحذف عبارة " عند الطلب " للسماح لوحدة دعم التنفيذ ببناء قاعدة بيانات تشريعية.
    Se alienta a todos los Estados partes a proporcionar fondos adicionales, con fines especificados, al Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, con objeto de sufragar los costos que entrañe el proceso de prórroga para el cumplimiento del artículo 5. UN وتُشجَّع كل الدول الأطراف على تقديم أموال إضافية مخصصة إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ لتغطية التكاليف المتصلة بعملية التمديد بموجب المادة 5.
    Financiación Financiación del plan de trabajo básico de la Dependencia UN تمويل خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    Actividades adicionales al plan de trabajo básico de la Dependencia UN الأنشطة المعزَّزة بالإضافة إلى خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    Financiación Financiación del plan de trabajo básico de la Dependencia UN تمويل خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    Actividades adicionales al plan de trabajo básico de la Dependencia UN الأنشطة المعزَّزة بالإضافة إلى خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    Actividades adicionales al plan de trabajo básico de la Dependencia UN الأنشطة المعزَّزة بالإضافة إلى خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    Reiteramos, por tanto, nuestro apoyo a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, que ha prestado considerable asistencia a los Estados Miembros. UN ولذلك نكرر دعمنا لوحدة دعم التنفيذ الخاصة بالاتفاقية، التي قدمت مساعدة كبيرة للدول الأعضاء.
    En 2008, las declaraciones de Rusia se presentaron de forma oportuna y adecuada a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN في عام 2008 قدمت روسيا بلاغاتها حسب الأصول وفي الوقت المناسب لوحدة دعم التنفيذ الخاصة بالاتفاقية.
    El Canadá está dispuesto a estudiar la posibilidad de prestar apoyo financiero a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación para estos talleres. UN وكندا على استعداد للنظر في تقديم الدعم المالي لوحدة دعم التنفيذ لمثل حلقات العمل هذه.
    El Presidente de la REP5 distribuyó posteriormente este presupuesto a todos los Estados Partes y les pidió que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de la DAA. UN ووزع رئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف في وقت لاحق هذه الميزانية على جميع الدول الأطراف وناشدها التبرع للصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ.
    Plan de trabajo básico y presupuesto de la DAA para 2012 (En francos suizos) UN خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ لعام 2012 - الميزانية (بالفرنك السويسري)
    Dado que la mayoría de esas medidas seguían publicándose en un área de acceso restringido del sitio web de la DAA, esta sería la única entidad capaz de analizar esos datos. UN وبما أن معظم تدابير بناء الثقة لا يزال يُنشر على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ الذي يتسم الدخول إليه بأنه مقيد، فإن الوحدة هي الجهة الفاعلة الوحيدة القادرة على تحليل الردود.
    Sin embargo, la carga de sufragar los costos de la DAA sigue recayendo en tan solo un pequeño número de Estados partes, mientras que algunos Estados partes que disponen de los mayores medios no proporcionan ninguna financiación a la DAA. UN ومع ذلك، هناك القليل من الدول الأطراف التي لا تزال تتحمل عبء تكاليف وحدة دعم التنفيذ، وهناك دول أطراف ذات إمكانيات كبيرة لكنها لا تقدم أي مساعدات مالية على الإطلاق لوحدة دعم التنفيذ.
    Marco institucional de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación UN الإطار المؤسسي لوحدة دعم التنفيذ
    La Reunión observó que en esa etapa no era posible que los Estados partes acordaran un modelo de financiación para la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN 27 - وقد أحاط الاجتماع علما بأنه من غير الممكن في هذه المرحلة أن تتفق الدول الأطراف على نموذج تمويلي لوحدة دعم التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus