Ahora, nos han dejado totalmente solos en este gran Salón para desarrollar sus políticas. | UN | الآن، لقد تركونا لوحدنا في هذه القاعة العظيمة لنعمل على تنفيذ سياساتهم. |
Y tenemos que tener la humildad de reconocer que no podemos hacerlo solos. | TED | ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا. |
sólo es una cosa más de la que hablar cuando estemos solos. | Open Subtitles | هو فقط شيء واحد كمان للتَحَدُّث عنة متى نحن لوحدنا. |
Creí que iba a pasar todo el día con ella. A solas. | Open Subtitles | لقد اعتقد أنني كنت سأقضي اليوم كله معها ، لوحدنا |
Realmente la he escuchado cuando dijo que nosotras no tenemos que pasar por esto solas. | Open Subtitles | لقد سمعتها فعلا عندما قالت لنا أنه ليس علينا أن نمر بهذا لوحدنا |
No podremos estar solos a menos que vayamos a otro lado donde tengan herramientas, estos muchachos estan pegados a mi por ahora. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون لوحدنا مالم نذهب لمكان ما حيث لديهم الأدوات أو أشياء هؤلاء الرجال جيدين معي الآن |
Iba a dártelo antes de venir, pero todo fue un lío, esta es la primera oportunidad que tenemos de estar solos. | Open Subtitles | كنت أريد إعطائك إياها قبل أن نصل إلى هنا لكن الأشياء التي قابلناها لم تعطنا فرصة لتتركنا لوحدنا |
Este puede ser uno de los pocos lugares en los que podemos estar solos juntos. | Open Subtitles | قد يكون هذا أحد الأماكن القليلة التي يمكننا أن نكون فيها معا لوحدنا |
Pero creo que después de todo esto, sería agradable ir a casa, estar solos esta noche, sólo tu y yo. | Open Subtitles | لكن أعتقد بعد كل هذا هو قد يكون من اللطيف الذهاب إلى البيت لوحدنا فقط كلانا فقط |
Estaba pensando que este fin de semana podríamos ir a ese lugar en la montaña, los dos solos. | Open Subtitles | كنت افكر في عطلة نهاية الاسبوع هذه يمكننا الذهاب لذلك المكان في الجبال لوحدنا فقط |
Miramos alrededor y vimos un océano sin fin y supimos que estábamos solos. | Open Subtitles | ونظرنا حولنا وكل ما رايناه محيط لا ينتهي وعرفنا أننا لوحدنا |
No podemos vivir como si estuviéramos solos. | UN | ونحن لا نستطيع أن نعيش كما لو كنا لوحدنا. |
Ahora bien, por supuesto, no lo podemos hacer solos. | UN | ولكن، بطبيعة الحال، لا يمكننا أن ننجز هذا العمل لوحدنا. |
Nuestro deseo de llevar a cabo esta tarea es grande, pero no podemos lograrlo solos. | UN | ولدينا طموح كبير في تنفيذها، ولكننا لن نتمكن من القيام بذلك لوحدنا. |
Anna, mi comportamiento en nuestra cita fue completamente inexcusable, y me estaba preguntando si pudiésemos tener un momento juntos a solas antes de la ceremonia. | Open Subtitles | آنا ، تصرفي في موعدنا اليوم لم يكن مبرراً وكنت أتساءل إن كان لا بأس أن نحضى بلحظة لوحدنا قبل الاحتفالات |
Y la otra cosa que me gustaría decir es que las voces de las niñas y de las mujeres son hermosas, y las tenemos pero no podemos hacer esto solas. | TED | وهناك شيء آخر أودّ أن أقوله هو أن أصوات الفتيات وأصوات النساء جميلة إنهن هناك ولكن لا يمكننا فعل هذا لوحدنا |
Él... me llevó a una habitación a parte en la que estuvimos a solas. | Open Subtitles | أخذني لغرفة منفصلة، حيث أصبحنا لوحدنا منفردين |
Hemos de tener en cuenta que no estamos Aquí solo, gira un rifle completo allí. | Open Subtitles | فقط لا تنسى بأننا لسنا لوحدنا في المنطقة المحايدة. والفتيان قد بدأوا بالتحرك |
Alguna gente cree que el mundo no necesitaría haber sido salvado... si los hubiéramos dejado en paz. | Open Subtitles | بعض الناس تعتقد أن هذا العالم ليس بحاجة للحفاظ علىه وقد كنا بخير لوحدنا لمدة كافيه |
Comandante, deberíamos hacer esto en un lugar privado. | Open Subtitles | أيها القائد , يجب علينا مناقشة هذا لوحدنا |
Lo que no fue difícil teniendo en cuenta que mi idea de la felicidad era no estar sola. | Open Subtitles | الذي لم يكن بهذه الصعوبة لفعله إن اخذنا السعادة بنظرتي نحن فقط لم نكن لوحدنا |
No podríamos haber logrado tanto solamente por nosotros mismos. | UN | لكن لم يكن بوسعنا تحقيق هذا القدر من الإنجازات لوحدنا. |