Sus dos hijos pequeños estaban en la bañera, los dejó solos por un minuto y cuando volvió no respiraban. | Open Subtitles | لقد كان طفلاها بحوض الإستحمام لقد تركتهما لوحدهما لحوالي دقيقة و عندما عادت لم يكونا يتنفسان |
Estos dos países por sí solos recibieron las dos terceras partes de las entradas totales en la región. | UN | ويستوعب هذان البلدان لوحدهما ثلثي مجموع التدفقات إلى المنطقة. |
¿Qué pasó en esos dos minutos mientras quedaron solos? | Open Subtitles | ماذا حدث في هاتين الدقيقتين عندما كانا لوحدهما ؟ |
Dejó al pobre chico inconsciente la última vez que estuvieron juntos a solas. | Open Subtitles | ضرب الفتى حتى أفقده الوعي في آخر مرة كانا لوحدهما سوياً |
Los niveles de pobreza de las parejas de edad avanzada que viven solas son más moderados, pero no bajos. | UN | وتعتبر مستويات الفقر بين الزوجين المسنين الذين يعيشان لوحدهما معتدلة بدرجة أكبر ولكنها ليست منخفضة. |
Así fue, pero cada vez que empecé a escribir una escena tenía a los dos tipos atrapados en una montaña, solos, y se sintió realmente gay. | Open Subtitles | لكن كل ما أكتب مشهد، أحصل على رجلان محاصران في جبل لوحدهما ويبدو شاذاً جداً |
Y obviamente, no puedo dejar a estos dos solos, o no se hará nada. | Open Subtitles | وكما قد اتضح جليا لا يمكنني ترك هذين الاثنين لوحدهما وإلا لن يتم غنجاز أي شيء |
Mis hijos están solos en el bosque del que me trajeron. | Open Subtitles | طفلاي في تلك الغابة التي اختطفتموني منها، لوحدهما. |
Ray, debemos hacerlo. Por Ricky y Ella. No pueden sobrevivir solos. | Open Subtitles | راي، علينا أن نهرب من أجل ريكي وإيلا لأنهما لن يصمدان لوحدهما |
Apuesto a que alquiló la piscina completa para ver solos los fuegos artificiales. | Open Subtitles | اراهن انه حجز المسبح كله لكي يروا الالعاب النارية لوحدهما |
Hay que ir con cautela hasta que confirmemos que esos dos están solos. | Open Subtitles | توخ الحذر حتى نستطيع التأكّد أن هؤلاء الإثنين لوحدهما |
Victor y el chico llevaron el trabajo del microchip solos... para enviar un mensaje. | Open Subtitles | فيكتور والصبي أنجزوا مهمة الرقاقة لوحدهما لارسال رسالة |
Me dicen que han estado solos toda la noche. | Open Subtitles | لقد قالا بأنهما كانا لوحدهما طيلة الليلة |
Tomen los problemas de seguridad y terrorismo e, igualmente, el problema de los derechos humanos y el desarrollo: África sola no los puede solucionar; Estados Unidos o Europa solos no lo pueden solucionar. | TED | خذ مشاكل الأمن والإرهاب و، على السواء، مشكلة حقوق الإنسان والتنمية: لا يمكن حلهما بواسطة أفريقيا لوحدها. لا يمكن حلهما بواسطة أمريكا أو أوروبا لوحدهما. |
El tipo se fué y dejó a Miles y Maizy solos. | Open Subtitles | لقد غادر الرجل و ترك "مايلز" و "ميزي" لوحدهما. |
Dado que no soporto la idea de 2 mujeres viajando solas por postas. | Open Subtitles | لانني لا استطيع تحمل فكرة تجوال شابتين لوحدهما |
Dos personas, solas en una habitacion para gente de paso. | Open Subtitles | شخصين لوحدهما في غرفة مخصصة لعابري السبيل |
Dejemos a estas dos palomitas solas. | Open Subtitles | . تعال، جيري . دعـِنا نترك هذان الطائران المحبان لوحدهما |
Éste no es lugar para estar dos mujeres solas. | Open Subtitles | ليست ظروف مثالية لكي تترك سيدتان لوحدهما |
¿Qué pasa con dos personas comiendo solas, sentadas al lado, mirando con ojos de deseo a la cafetera? | Open Subtitles | ما رأيكَ بشخصين يأكلان لوحدهما ويجلسان بجوار بعضهما ويتأمل كل منها في آلة صنع القهوة ؟ |
¿Y qué tal dos personas comiendo solas, sentadas al lado y mirándose con ojos de deseo en una cafetería? | Open Subtitles | ما رأيكَ بشخصين يأكلان لوحدهما ويجلسان بجوار بعضهما ويتأمل كل منها في آلة صنع القهوة ؟ حسنٌ .. |