"لوحدهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solos
        
    • solas
        
    Sus dos hijos pequeños estaban en la bañera, los dejó solos por un minuto y cuando volvió no respiraban. Open Subtitles لقد كان طفلاها بحوض الإستحمام لقد تركتهما لوحدهما لحوالي دقيقة و عندما عادت لم يكونا يتنفسان
    Estos dos países por sí solos recibieron las dos terceras partes de las entradas totales en la región. UN ويستوعب هذان البلدان لوحدهما ثلثي مجموع التدفقات إلى المنطقة.
    ¿Qué pasó en esos dos minutos mientras quedaron solos? Open Subtitles ماذا حدث في هاتين الدقيقتين عندما كانا لوحدهما ؟
    Dejó al pobre chico inconsciente la última vez que estuvieron juntos a solas. Open Subtitles ضرب الفتى حتى أفقده الوعي في آخر مرة كانا لوحدهما سوياً
    Los niveles de pobreza de las parejas de edad avanzada que viven solas son más moderados, pero no bajos. UN وتعتبر مستويات الفقر بين الزوجين المسنين الذين يعيشان لوحدهما معتدلة بدرجة أكبر ولكنها ليست منخفضة.
    Así fue, pero cada vez que empecé a escribir una escena tenía a los dos tipos atrapados en una montaña, solos, y se sintió realmente gay. Open Subtitles لكن كل ما أكتب مشهد، أحصل على رجلان محاصران في جبل لوحدهما ويبدو شاذاً جداً
    Y obviamente, no puedo dejar a estos dos solos, o no se hará nada. Open Subtitles وكما قد اتضح جليا لا يمكنني ترك هذين الاثنين لوحدهما وإلا لن يتم غنجاز أي شيء
    Mis hijos están solos en el bosque del que me trajeron. Open Subtitles طفلاي في تلك الغابة التي اختطفتموني منها، لوحدهما.
    Ray, debemos hacerlo. Por Ricky y Ella. No pueden sobrevivir solos. Open Subtitles راي، علينا أن نهرب من أجل ريكي وإيلا لأنهما لن يصمدان لوحدهما
    Apuesto a que alquiló la piscina completa para ver solos los fuegos artificiales. Open Subtitles اراهن انه حجز المسبح كله لكي يروا الالعاب النارية لوحدهما
    Hay que ir con cautela hasta que confirmemos que esos dos están solos. Open Subtitles توخ الحذر حتى نستطيع التأكّد أن هؤلاء الإثنين لوحدهما
    Victor y el chico llevaron el trabajo del microchip solos... para enviar un mensaje. Open Subtitles فيكتور والصبي أنجزوا مهمة الرقاقة لوحدهما لارسال رسالة
    Me dicen que han estado solos toda la noche. Open Subtitles لقد قالا بأنهما كانا لوحدهما طيلة الليلة
    Tomen los problemas de seguridad y terrorismo e, igualmente, el problema de los derechos humanos y el desarrollo: África sola no los puede solucionar; Estados Unidos o Europa solos no lo pueden solucionar. TED خذ مشاكل الأمن والإرهاب و، على السواء، مشكلة حقوق الإنسان والتنمية: لا يمكن حلهما بواسطة أفريقيا لوحدها. لا يمكن حلهما بواسطة أمريكا أو أوروبا لوحدهما.
    El tipo se fué y dejó a Miles y Maizy solos. Open Subtitles لقد غادر الرجل و ترك "مايلز" و "ميزي" لوحدهما.
    Dado que no soporto la idea de 2 mujeres viajando solas por postas. Open Subtitles لانني لا استطيع تحمل فكرة تجوال شابتين لوحدهما
    Dos personas, solas en una habitacion para gente de paso. Open Subtitles شخصين لوحدهما في غرفة مخصصة لعابري السبيل
    Dejemos a estas dos palomitas solas. Open Subtitles . تعال، جيري . دعـِنا نترك هذان الطائران المحبان لوحدهما
    Éste no es lugar para estar dos mujeres solas. Open Subtitles ليست ظروف مثالية لكي تترك سيدتان لوحدهما
    ¿Qué pasa con dos personas comiendo solas, sentadas al lado, mirando con ojos de deseo a la cafetera? Open Subtitles ما رأيكَ بشخصين يأكلان لوحدهما ويجلسان بجوار بعضهما ويتأمل كل منها في آلة صنع القهوة ؟
    ¿Y qué tal dos personas comiendo solas, sentadas al lado y mirándose con ojos de deseo en una cafetería? Open Subtitles ما رأيكَ بشخصين يأكلان لوحدهما ويجلسان بجوار بعضهما ويتأمل كل منها في آلة صنع القهوة ؟ حسنٌ ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus