El Presidente (interpretación del árabe): Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de los Países Bajos, Sr. Hans Van Mierlo. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لمملكة هولندا، السيد هانز فان مييرلو. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Níger, Su Excelencia André Salifou. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية للنيجر، سعادة السيد اندريه ساليفو. |
Desearía transmitir su agradecimiento en particular al Ministro de Relaciones Exteriores y a su personal, gracias a cuya colaboración la visita fue un éxito. | UN | ويود أن يعرب عن امتنانه، خاصة لوزير الشؤون الخارجية وموظفيه الذين ساعدوا على نجاح الزيارة. |
Quiere expresar su reconocimiento en particular al Ministro de Relaciones Exteriores y a sus colaboradores que contribuyeron al éxito de la misión. | UN | ويود بوجه خاص أن يعرب عن امتنانه لوزير الشؤون الخارجية ومعاونيه الذين أسهموا في إنجاح بعثته. |
Deseo ahora conceder la palabra al Secretario de Estado y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de Polonia, Embajador Wyzner. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للوزير، النائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية لبولندا، السفير ويزنر. |
Sr. Kimio Fujita, Ayudante Especial del Ministro de Relaciones Exteriores del Japón | UN | السيد كيميو فوجيتا، المساعد الخاص لوزير الشؤون الخارجية، اليابان |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, Excmo. Sr. Asan Wirayuda. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لوزير الشؤون الخارجية في إندونيسيا، صاحب المعالي السيد حسن ويرايودا. |
- Entre el 17 y el 21 de abril de 2008, el Ministro de Relaciones Exteriores de Djibouti se reunió dos veces con el Embajador de Eritrea en Djibouti. | UN | لقاءان لوزير الشؤون الخارجية الجيبوتي مع سفير إريتريا لدى جيبوتي فيما بين 17 و 21 نيسان/أبريل 2008. |
el Ministro de Relaciones Exteriores puede, mediante orden publicada en el Boletín Oficial, hacer lo que considere necesario o conveniente para aplicar eficazmente esas medidas. | UN | وهكذا يجوز لوزير الشؤون الخارجية، طبقا لأمر يُنشر في الجريدة الرسمية، أن يصدر حكما من هذا القبيل على النحو الذي يراه ضروريا أو مناسبا لتطبيق هذه التدابير تطبيقا فعالا. |
El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Benin, Su Excelencia el Sr. Robert Dossou. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية والتعاون في بنن، سعادة السيد روبرت دوسو. |
El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, Su Excelencia el Sr. Ali Alatas. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لاندونيسيا، سعادة السيد علي العطاس. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Zambia, Su Excelencia el Honorable Sr. Remmy Mushota. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في زامبيا، سعادة الاونرابل السيد ريمي موشوتا. |
En su misión a Belarús, el Relator Especial manifestó su preocupación por este asunto al Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص أثناء اضطلاعه ببعثة في بيلاروس لوزير الشؤون الخارجية عن قلقه بشأن هذه المسألة. |
El Presidente interino: Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Estonia, Su Excelencia el Sr. Riivo Sinijärv. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لاستونيا، سعادة السيد ريفو سينيارف. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Excmo. Sr. Bjørn Tore Godal. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في النرويج، معالي السيد بيورن توري غودال. |
Deseo ante todo, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, dar una calurosa bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Dr. Kamal Kharrazi, quien pronunciará esta mañana una alocución ante la Conferencia. | UN | وأود أن أستهل هذه الجلسة معرباً بالنيابة عن المؤتمر وباسمي الخاص عن أحر الترحيب لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي الذي سيوجه كلمة إلى المؤتمر صباح هذا اليوم. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de España, Su Excelencia el Sr. Javier Solana. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( : أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية ﻷسبانيا، سعادة السيد خافيير سولانا. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca, Su Excelencia el Sr. Niels Helveg Petersen. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في الدانمرك، سعادة السيد نيلس هيلفيغ بيترسين. |
Permítaseme asimismo manifestar mi agradecimiento por la declaración que acaba de hacer el Secretario de Estado y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de la República de Polonia. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري للبيان الذي ألقاه اﻵن وزير الدولة والنائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية بولندا. |
El registro empresarial es responsabilidad política del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | أما سجل الشركات فيقع ضمن نطاق المسؤولية السياسية لوزير الشؤون الخارجية. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Asuntos Exteriores del Chad, Sr. Ahmat Abderamar Haggar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لتشاد السيد أحمد عبد الرحمن حجار. |
De acuerdo con el artículo 10 de la Ley de salarios (Wet op de Loonvorming), el Ministro de Asuntos Sociales y Empleo puede, en circunstancias muy especiales y por un período limitado, fijar normas generales sobre salarios y otras condiciones de empleo que pueden evaluarse en términos económicos. | UN | وبموجب الفقرة 10 من قانون الأجور، يمكن لوزير الشؤون الاجتماعية والعمل، في ظروف خاصة جداً ولفترة محددة وقصيرة، تحديد القواعد العامة المتعلقة بالأجور وشروط وظروف العمل الأخرى التي يمكن تقييمها مالياً. |
Asistieron a esa reunión representantes de la Embajada de los Estados Unidos en Georgia, el Primer Viceministro de Asuntos Internos, el Jefe de la Dependencia de lucha contra la trata de personas y la Secretaria Adjunta del Departamento del Consejo de Seguridad Nacional encargado de la protección de los derechos humanos. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في جورجيا، والنائب الأول لوزير الشؤون الداخلية، ورئيس وحدة مكافحة الاتجار غير المشروع، ونائب أمين مجلس الأمن القومي لقضايا حقوق الإنسان. |