"لوظيفة التحقيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la función de investigación
        
    Los recursos y la dotación de personal de la función de investigación se examinarán en el marco del próximo ciclo presupuestario. UN وسوف يجري استعراض الموارد المتاحة لوظيفة التحقيق وملاكها الوظيفي، في إطار دورة الميزانية المقبلة.
    Estos servicios centrales apoyan la función de investigación en su conjunto; apoyan por ejemplo, aunque no exclusivamente, las investigaciones en las operaciones sobre el terreno abarcadas por el proyecto piloto. UN وتوفر خدمات الدعم المركزية هذه الدعم لوظيفة التحقيق ككل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إجراء التحقيقات في العمليات الميدانية المشمولة بالمشروع التجريبي.
    Los nuevos procesos y procedimientos, junto con una mayor colaboración entre las contrapartes operacionales, han facilitado el cumplimiento efectivo de la función de investigación, a pesar de la incertidumbre en cuanto a la estructura y los límites de capacidad. UN وأسفرت العمليات والإجراءات الجديدة، إلى جانب تعزيز التعاون فيما بين النظراء التنفيذيين، عن الأداء الفعال لوظيفة التحقيق رغم عدم اليقين إزاء الهيكل ونواحي القصور في القدرات.
    Ese personal debería seleccionarse con independencia de toda influencia de la dirección y la administración, a fin de garantizar la imparcialidad y la transparencia y dar mayor eficacia e independencia a la función de investigación. UN وينبغي اختيار هؤلاء الموظفين على نحو مستقل عن الإدارة وعن التأثير الإداري، بما يضمن الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية والاستقلالية لوظيفة التحقيق.
    Ese personal debe seleccionarse con independencia de toda influencia de la dirección y la administración, a fin de garantizar la imparcialidad y la transparencia y dar mayor eficacia e independencia a la función de investigación. UN وينبغي اختيار هؤلاء الموظفين على نحو مستقل عن الإدارة وعن التأثير الإداري، بما يضمن الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية والاستقلالية لوظيفة التحقيق.
    51. Para poder dotar de personal suficiente a la función de investigación se requiere la asignación de recursos adecuados. UN 51 - ويتطلب توفير الملاك الكافي من الموظفين موارد كافية تخصص لوظيفة التحقيق.
    Ese personal debe seleccionarse con independencia de toda influencia de la dirección y la administración, a fin de garantizar la imparcialidad y la transparencia y en aras de la eficacia e independencia de la función de investigación. UN وينبغي اختيار هؤلاء الموظفين على نحو مستقل عن الإدارة وعن التأثير الإداري، بما يضمن الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية والاستقلالية لوظيفة التحقيق.
    B. Examen independiente por homólogos de la función de investigación del ACNUR 16 7 UN باء - استعراض النظراء المستقل لوظيفة التحقيق في المفوضية 16 8
    B. Examen independiente por homólogos de la función de investigación del ACNUR UN باء- استعراض النظراء المستقل لوظيفة التحقيق في المفوضية
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas apoyan y acogen favorablemente esa recomendación, cuyo objetivo es fortalecer la independencia operacional de la función de investigación. UN 14 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها باعتبارها تهدف إلى تعزيز الاستقلالية التنفيذية لوظيفة التحقيق.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas señalan que los órganos legislativos de algunas organizaciones ya examinan si los recursos y el personal dedicados a la función de investigación son suficientes. UN 16 - تلاحظ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن الهيئات التشريعية لبعض المؤسسات تقوم فعلا باستعراض مدى كفاية الموارد والموظفين لوظيفة التحقيق.
    Las organizaciones también señalan que, si bien acogen favorablemente esa recomendación, es a sus jefes ejecutivos, mediante sistemas de gestión debidamente delegados, a quienes corresponde examinar si los recursos y el personal dedicados a la función de investigación son suficientes basándose, entre otras cosas, en la recomendación del Comité Asesor de Auditoría Independiente. UN وتلاحظ المؤسسات أيضا، أنها، وإن كانت ترحب بهذه التوصية، ترى أن رؤساءها التنفيذيين هم من ينبغي لهم، من خلال التفويض المناسب للنظم الإدارية، استعراض مدى كفاية الموارد والملاك الوظيفي لوظيفة التحقيق على أساس أمور منها توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    16. En respuesta a una recomendación de la Junta de Auditores, en diciembre de 2013 la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) llevó a cabo un examen independiente de la función de investigación del ACNUR. UN 16- بناءً على توصية من مجلس مراجعة الحسابات، أجرى المكتب الأوروبي لمكافحة الغش استعراض نظراء مستقلاً لوظيفة التحقيق في المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían examinar, con una periodicidad anual o bienal según el ciclo presupuestario de la organización, si los recursos y el personal dedicados a la función de investigación son suficientes teniendo en cuenta las recomendaciones de los respectivos comités de auditoría/supervisión. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    I. Introducción 1. Como parte de su programa de trabajo para 2011, la Dependencia Común de Inspección (DCI) realizó un examen de la función de investigación en el sistema de las Naciones Unidas. UN 1 - أجرت وحدة التفتيش المشتركة (الوحدة)، في إطار برنامج عملها لعام 2011، استعراضاً لوظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben examinar, con una periodicidad anual o bienal, de acuerdo con el ciclo presupuestario de la organización, basándose en las recomendaciones de los respectivos comités de auditoría/supervisión, si los recursos son suficientes y la dotación de personal es adecuada para el desempeño de la función de investigación. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben examinar, con una periodicidad anual o bienal, de acuerdo con el ciclo presupuestario de la organización, si los recursos y el personal dedicados a la función de investigación son suficientes, basándose en las recomendaciones de los comités de auditoría/supervisión respectivos. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben examinar, con una periodicidad anual o bienal, conforme al ciclo presupuestario de la organización, y basándose en las recomendaciones de los respectivos comités de auditoría o de supervisión, si se cuenta con recursos suficientes y una dotación de personal adecuada para el desempeño de la función de investigación. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية الموارد ومدى ملاءمة ملاك الموظفين لوظيفة التحقيق استناداً إلى توصيات لجان المراجعة/الرقابة إما على أساس سنوي أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية هذه المنظمات.
    Un examen realizado por la Dependencia Común de Inspección sobre la función de investigación en el sistema de las Naciones Unidas (véase A/67/140 y Add.1) determinó que la falta de un punto de contacto único para la presentación de denuncias de casos de fraude en todo el sistema de las Naciones Unidas significa que no se comparte información de inteligencia y las denuncias no se evalúan sistemáticamente. UN ٦٤ - وقد جاء في استعراض وحدة التفتيش المشتركة لوظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة (انظر A/67/140 و Add.1) أن عدم وجود نقطة اتصال وحيدة للإبلاغ عن حالات الغش في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعني أنه ليس هناك تبادل فيما بينها للمعلومات وأن الادعاءات لا تُقيم على نحو مستمر.
    6. La creación de estos seis puestos responde en parte a las preocupaciones planteadas por los miembros del Comité Ejecutivo, el Comité de Auditoría y Supervisión Independiente y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), que en su examen independiente de la función de investigación del ACNUR resaltó la necesidad de incrementar los recursos asignados a las funciones de supervisión en el ACNUR. UN 6- ويستجيب إنشاء هذه المناصب الستة جزئياً للشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة التنفيذية واللجنة المستقلة للمراجعة والرقابة والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش في استعراضهم المستقل لوظيفة التحقيق في المفوضية()، كما يستجيب للحاجة إلى تعزيز الموارد المخصصة لوظائف الرقابة داخل المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus