"لوفيات الأمومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mortalidad materna
        
    • la mortalidad materna
        
    • de muerte materna
        
    • de mortalidad derivada de la maternidad
        
    • de muertes maternas
        
    También preocupa al Comité el gran número de abortos de adolescentes, que representan la causa principal de mortalidad materna. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض في صفوف المراهقات وهو السبب الرئيسي لوفيات الأمومة.
    Los riesgos y las complicaciones relacionados con el embarazo y el parto figuran entre las principales causas de mortalidad materna. UN إن المخاطر والتعقيدات المتصلة بالحمل والولادة هي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة.
    El índice de mortalidad materna en el Afganistán es el segundo más alto del mundo. UN إذ يسجل في أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الأمومة في العالم.
    Pidió más detalles sobre el aspecto relacionado con las mujeres y la salud del Programa nacional sobre cuestiones de género, en particular para hacer frente a la mortalidad materna. UN وطلبت مزيداً من التوضيحات عن مدى إدراج قضايا المرأة والصحة في البرنامج الوطني الجنساني، ولا سيما التصدي لوفيات الأمومة.
    Entre 2010 y 2013 se celebraron varios simposios dedicados a las principales causas de muerte materna en Eslovenia, y la Asociación Nacional de Medicina Perinatal adoptó directrices médicas. UN وفي الفترة بين عام 2010 و2013، خُصِّصت عدة ندوات للبحث في الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة في سلوفينيا، واعتمدت الرابطة الوطنية للطب المعني بالفترة المحيطة بالولادة مبادئ توجيهية للعلاجات السريرية.
    En general, los altos niveles de mortalidad derivada de la maternidad indican la debilidad de la cobertura y de la calidad de los servicios de salud reproductiva, incluidos los de planificación de la familia. UN ٢٨ - وبصفة عامة، تعد النسب العالية لوفيات اﻷمومة مؤشرا على أوجه القصور في تغطية ونوعية خدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    La tasa real de mortalidad materna sería 3,5 veces superior a las cifras basadas en los datos oficiales. UN فقد كان المعدل الفعلي لوفيات الأمومة 5, 3 أضعاف الأرقام المستندة إلى الحالات المُبلغ عنها رسمياً.
    Los objetivos son mantener la muy reducida tasa de mortalidad materna y aumentar la analgesia epidural en el parto. UN والغاية هنا هو الإبقاء على معدل متدنٍّ جداً لوفيات الأمومة وزيادة تسكين الألم خارج الجافية عند الولادة؛
    305. Entre las grandes causas de mortalidad materna se incluyen las siguientes causas primarias: UN 305 - وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة ما يلي:
    El Comité estudió la posibilidad de incluir un indicador de mortalidad materna como componente adicional del índice de capital humano. UN 43 - وبحثت اللجنة إمكانية إدراج مؤشر لوفيات الأمومة كعنصر إضافي في الدليل القياسي للأصول البشرية.
    10. Las principales causas de mortalidad materna son las enfermedades renales, hepáticas y cardiovasculares, así como los trastornos endocrinos y las enfermedades infecciosas que causan toxemia grave acompañada de insuficiencias orgánicas múltiples y hemorragia postparto. UN 10- والأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة هي أمراض الكلى والكبد والأوعية القلبية واضطرابات الغدد الصماء، والأمراض المعدية التي تسبب تسمما حادا في الدم مصحوبا بفشل عدد من وظائف الأعضاء ونزيف تال للولادة، وما يترتب على ذلك من نتائج مميتة.
    546. Las principales causas de mortalidad materna siguen siendo las hemorragias en el parto (37,3%), la toxemia (18,6%), la sepsis (16,3%) y los trastornos extragenitales (13,9%). UN 546- ولا تزال الأسباب الرئيسية لوفيات الأمومة هي النزيف أثناء الولادة (37.3 في المائة)، والتسمم الدموي (18.6 في المائة)، والتقيح (16.3 في المائة) والاضطرابات المتعلقة بالحمل خارج الرحم (13.9).
    946. En 1996 el MINSA inició la implementación del Sistema de vigilancia de mortalidad materna a nivel nacional, que ha continuado desarrollando a lo largo de este período 1999-2002 como el instrumento que contribuiría a mejorar la información sobre la mortalidad materna y sobre la que se construirían las acciones eficientes para combatir este flagelo contra las mujeres. UN 949- في عام 1996، بدأت وزارة الصحة في تنفيذ نظام إشرافي لوفيات الأمومة على المستوى الوطني وواصلت تطويره خلال كامل الفترة 1992-2002 كأداة تسهم في تحسين المعلومات عن وفيات الأمومة، والتي وضعت على أساسها إجراءات فعالة لمكافحة هذه الكارثة التي تحل بالنساء.
    En África Subsahariana, región que sigue teniendo la tasa de mortalidad neonatal más elevada (32 muertes por cada 1.000 nacidos vivos), se produce el 38% de las muertes neonatales del mundo184. La región también tiene la tasa de mortalidad materna más alta (500 muertes maternas por cada 10.000 nacidos vivos), lo que resalta el estrecho vínculo entre la supervivencia de las madres y la de los recién nacidos[187]. UN وتحتفظ أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأعلى معدل لوفيات حديثي الولادة (32 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي)، وتستأثر بنسبة 38 في المائة من وفيات حديثي الولادة على الصعيد العالمي(184)، كما أن المنطقة هي صاحبة أعلى معدل لوفيات الأمومة (500 حالة وفاة لكل 000 10 مولود حي)، مما يؤكد الصلة الوثيقة بين بقاء الأمهات وبقاء حديثي الولادة().
    431. La primera causa directa de mortalidad materna es la toxemia de la gestación que representa el 38% del total de muertes, le sigue la hemorragia del embarazo y del parto con un 23%, los abortos con un 6%, las complicaciones del puerperio con un 4,2%, y otras causas relacionadas directa o indirectamente con el embarazo, parto o posparto con un 29%. UN 431- والسبب الرئيسي المباشر لوفيات الأمومة هو تسمم الدم في الحمل، الذي يبلغ 38 في المائة من الوفيات، يليه النزيف خلال الحمل أو الولادة (23 في المائة)، وعمليات الإسقاط (6 في المائة) والمضاعفات اللاحقة للولادة (4.2 في المائة). وتحتل نسبة الأسباب الأخرى المرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالحمل، أو الوضع، أو الفترة اللاحقة للوضع 29 في المائة(59).
    Sin embargo, según un estudio confidencial de la mortalidad materna correspondiente al período 1991-1993, esas cifras quedaban muy por debajo de la realidad. UN على أنـــه تبين من دراسة سرية لوفيات الأمومة خلال الفترة 1991-1993 نقصاً خطيراً في الإبلاغ عن وفيات الأمومة.
    Los abortos practicados en condiciones de riesgo también constituyen una de las principales causas de muerte materna. UN ٨٥ - ومن الأسباب الرئيسية الأخرى لوفيات الأمومة الإجهاض غير المأمون.
    Según la JS2, la India era el país con mayor número absoluto de muertes maternas. UN وجاء في الورقة المشتركة 2 أن الهند تسبق البلدان الأخرى جميعاً من حيث العدد المطلق لوفيات الأمومة(187).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus