"لوفيات الرضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mortalidad infantil
        
    • mortalidad de lactantes
        
    • la mortalidad infantil
        
    • mortalidad neonatal
        
    • mortalidad infantil y
        
    • mortalidad de niños menores
        
    Se calcula que las enfermedades, incluidas la tuberculosis y las enfermedades intestinales, constituyen más del 90% de las causas conocidas de mortalidad infantil. UN ومن المقدر أن أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷسباب المعروفة لوفيات الرضع ترجع الى اﻷمراض ومن بينها مرض السل واﻷمراض المعوية.
    Malí y Timor Oriental cuentan con las tasas de mortalidad infantil más elevadas del mundo. UN فأعلى نسبة لوفيات الرضع في العالم توجــد في مالــي وتيمـــور الشرقية.
    El Afganistán tiene la segunda tasa más elevada de mortalidad infantil del mundo, 164 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    La supervivencia infantil ha aumentado pero aún prevalecen altas tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños en algunas regiones y grupos de población. UN وقد زاد معدل بقاء اﻷطفال ولكن المعدلات المرتفعة لوفيات الرضع واﻷطفال ماتزال منتشرة في بعض المجموعات والمناطق السكانية.
    Un análisis por sexos de la mortalidad infantil revela que la tasa es mayor entre los varones. UN ويبين تحليل لوفيات الرضع على أساس الجنس أن معدل وفيات الرضع أعلى.
    Las causas principales de mortalidad infantil son el bajo peso al nacer y las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وتُعزى اﻷسباب الرئيسية لوفيات الرضع إلى انخفاض الوزن عند الولادة وإلى الالتهابات الحادة في الجهاز التنفسي.
    El Afganistán tiene la segunda tasa más elevada de mortalidad infantil del mundo, 164 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    Tasa de mortalidad infantil a valores totales en lo nacional. UN الأرقام الشاملة للمعدل الوطني لوفيات الرضع
    Los trastornos respiratorios y las complicaciones perinatales son las principales causas de mortalidad infantil. UN وتعدّ الاضطرابات التنفسية والمضاعفات التي تحدث في فترة ما حول الولادة من الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    Los niveles extremos de mortalidad infantil y la decrepitud general del sistema indican las necesidades obvias a corto plazo. UN والاحتياجات القصيرة الأجل تظهر بوضوح من المعدلات المفرطة لوفيات الرضع والعجز العام الذي يحيق بنظام الرعاية الصحية.
    Objetivo 4 - Reducir la mortalidad infantil: Las deficiencias en la salud materna y la nutrición son una causa importante de mortalidad infantil. UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال. يعد سوء صحة الأم وتغذيتها من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    Se comprobó que las principales causas de las muertes infantiles y de la tasa de mortalidad infantil son las siguientes: UN وترد فيما يلي الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع ومعدلاتها:
    Se están llevando a cabo diversos proyectos para combatir el alto índice de mortalidad infantil en las zonas rurales. UN ويجري تنفيذ عدد من البرامج بغية مكافحة المعدل المرتفع لوفيات الرضع في المناطق الريفية.
    Los índices de mortalidad infantil en Bolivia disminuyeron sustancialmente en las últimas dos décadas. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، انخفضت الأرقام القياسية لوفيات الرضع في بوليفيا بدرجة كبيرة.
    Los esfuerzos generales de la comunidad internacional han hecho que en Zambia, por ejemplo, la malaria ya no sea la principal causa de mortalidad infantil temprana. UN الشاملة التي يبذلها المجتمع الدولي إلى أنه في زامبيا، على سبيل المثال، لم تعد الملاريا السبب الرئيسي لوفيات الرضع.
    El paludismo, las infecciones respiratorias agudas y la malnutrición y las enfermedades diarreicas son importantes causas de mortalidad infantil en Gambia. UN ومن الأسباب الهامة لوفيات الرضع في غامبيا أمراض الملاريا والتهاب الجهاز التنفسي الحاد وسوء التغذية والإسهال.
    Belarús es el país de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) con la menor tasa de mortalidad infantil. UN ومن بين بلدان كمنولث الدول المستقلة لدى بيلاروس المعدل الأقل لوفيات الرضع.
    Para el año 2005, los países con niveles intermedios de mortalidad deberían tratar de conseguir que la tasa de mortalidad de lactantes estuviese por debajo de 50 por 1.000 nacidos vivos y la de los niños menores de 5 años por debajo de 60 por 1.000 nacidos vivos. UN وينبغي أن تهدف البلدان ذات المستويات المتوسطة في معدل الوفيات الى احراز معدل لوفيات الرضع دون ٥٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء ومعدل لوفيات اﻷطفال دون سن الخامسة يكون أدنى من ٦٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Para el año 2005, los países con niveles intermedios de mortalidad deberían tratar de conseguir que la tasa de mortalidad de lactantes estuviese por debajo de 50 por 1.000 nacidos vivos y la de los niños menores de 5 años por debajo de 60 por 1.000 nacidos vivos. UN وينبغي أن تهدف البلدان ذات المستويات المتوسطة في معدل الوفيات الى احراز معدل لوفيات الرضع دون ٥٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء ومعدل لوفيات اﻷطفال دون سن الخامسة يكون أدنى من ٦٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    El Programa de Acción destaca la necesidad de atacar las causas subyacentes de la elevada mortalidad de lactantes y niños y los vínculos entre la supervivencia infantil y la salud reproductiva de las madres, especialmente las adolescentes. UN ويسلط برنامج العمل الضوء على ضرورة معالجة اﻷسباب الكامنة وراء المعدل المرتفع لوفيات الرضع واﻷطفال، والروابط القائمة بين بقاء الطفل والصحة الانجابية لﻷمهات، ولا سيما اﻷمهات من المراهقات.
    En el cuadro 1 se muestra la mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años en el plano regional. UN ويبين الجدول ١ تقديرات لوفيات الرضع واﻷطفال دون الخامس على المستوى اﻹقليمي.
    Las principales causas de mortalidad neonatal y materna son las hemorragias, la hipertensión, las infecciones del puerperio y los abortos. UN وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع والأمهات النزيف وارتفاع الضغط الدموي والالتهابات بعد الوضع والإجهاض.
    Para el año 2005 los países con niveles de mortalidad intermedia deberían fijarse el objetivo de conseguir una tasa de mortalidad de lactantes inferior a 50 por 1.000 nacidos vivos y una tasa de mortalidad de niños menores de 5 años inferior a los 60 por 1.000 nacidos vivos. UN وبحلول عام 2005، ينبغي أن تهدف البلدان ذات المستويات المتوسطة من حيث معدل الوفيات إلى إحراز معدل لوفيات الرضع يقل عن 50 وفاة لكل 000 1 مولود، ومعدل لوفيات الأطفال دون سن الخامسة يكون أدنى من 60 وفاة لكل 000 1 مولود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus