"لو أنكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si estás
        
    • que si
        
    • si te
        
    • si hubieras
        
    • si estuvieras
        
    • Si me
        
    • si fueras
        
    • si tú
        
    • si usted
        
    • que fueras
        
    • que hubieras
        
    si estás durmiendo, no te despertaremos a menos que el paciente esté muriéndose. Open Subtitles لو أنكِ نائمة , لا نوقظكِ إلا لو كان المريض يموت
    No tenemos que estar aquí si estás incómoda. Oh, no, está bien. Open Subtitles لسنا مضطرين أن نكون هنا لو أنكِ لست مرتاحة
    Maria, debes saber... ..que si decides hacerlo conmigo, encontrarás una puerta abierta. Open Subtitles لو أنكِ تريدين ممارسة الجنس معي فإن بابي سيكون دائما مفتوح
    Los más legendarios luchadores de la historia, si te place. Open Subtitles أقوى المحاربين الأسطوريين في التاريخ.. لو أنكِ تريدين
    Una vez más, pudiste escapar si hubieras querido. Open Subtitles من جديد، كان بإمكانكِ الهرب لو أنكِ أردتِ
    si estuvieras aquí, mi alegría sería completa. Ahmed tenía razón. Open Subtitles لو أنكِ كنتِ هنا، لما استطعتي أن تطرفين بعينك من السعادة
    Si me lo dices, te cocinaré este guisado de kimchi y te lo traeré. Open Subtitles لو أنكِ قلتي لي.. لكنتُ طهوت لكِ هذا الكيمتشي وقدمتهُ لكِ بنفسي.
    si fueras tan fuerte, nunca te habría dejado. Pero lo hice. Open Subtitles لو أنكِ كنتِ قوية لهذه الدرجة، ما كنتُ لأترك شروركِ لكنني فعلت
    Pues veamos si estás sonriendo cuando mande tu trasero de vuelta al infierno. Open Subtitles لنرى لو أنكِ ستضحكين عندما أرسلكِ إلى الجحيم
    si estás viva, puedo usarte contra él. Open Subtitles لو أنكِ على قيد الحياة ، يمكنُني إستخدامكِ ضدّه
    si estás tan acostumbrado entonces mañana no volveré. Open Subtitles لو أنكِ أعتدتى على تلك الحياة . لهذة الدرجة .. سأعود من غداً
    Dijo que si no eres consistente con tu medicación, te puedes desorientar. Open Subtitles قال لو أنكِ لا ـاخذين الدواء ستشعرين بالتوهم
    Me refiero a que si no estuvieras amamantando nunca te hubieras dado cuenta de ese bulto, no hubieras ido al doctor, tan pronto como lo sentiste... el cáncer llegaría hasta esta etapa... y no estarías aquí tomando una decisión. Open Subtitles , أقصد , لو أنكِ لم تكوني ترضعينه لما عرفتِ أن الكتلة الورمية كانت تجمع للبن لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها
    Mira... creo que si hablas con el jefe, te dejará hacer el examen más tarde. Open Subtitles . . أنظري , لو أنكِ تحدثتِ إلى الزعيم , سيسمح لكِ باتخاذ الاختبار في يوم آخر
    si te importa un poco, me ayudarás a enviarla por ese portal. Open Subtitles لو أنكِ تهتمين بذكرياتنا معها، سوف تساعدينني في إرسالها عبر تلك البوابة.
    no tienes porque seguir hablando de esto si te hace sentir incomoda pero no es eso! Open Subtitles ليس عليكِ أن تقولي شيئاً آخر عن ذلك لو أنكِ لستِ مرتاحة
    ¿Podrías seguir viviendo si te alejaras y permitieras que el hombre que amas cayera? Open Subtitles أقصد , هل يمكنكِ التعايش مع نفسكِ لو أنكِ رحلتِ و تركتِ الرجل الذي تحبينه يتحمل الذنب كله؟
    ¿Alguna vez recuerdas esa noche y te preguntas cómo habrían sido las cosas si hubieras dejado la puerta de la enfermería cerrada? Open Subtitles هل عدت أبداً لتلك اللّيلة و تساءلت كم من شيىء قد ضاع من هذا، لو أنكِ تركت فقط باب ذلك المستوصف مغلقاً؟
    Deja de agarrarte a ti misma como si estuvieras en exhibición en un mercado de esclavos. Open Subtitles توقفي عن الأمساك بنفسكِ كما لو أنكِ معروضه في سوق للعبيد
    Podía haber marcado la diferencia Si me lo hubieras dicho entonces. Open Subtitles لكان سيحدث هذا فرقاً لو أنكِ اخبرتِني حينها
    Tienes que trabajar como si fueras a vivir 100 años... y rezar como si fueras a morir mañana. Open Subtitles الآن عليكِ أن تعملين كما لو أنكِ ستعيشين 100 عام و تصلين كما لو أنكِ ستموتين غدا
    Pero el gobierno ira más tranquilo si tú vas a ellos. Open Subtitles لكن ستتساهل الحكومة معكِ لو أنكِ من اتصل بهم
    Y entienda que... viviré aquí como si usted no estuviera. Open Subtitles هو أنني سأعيش حياتي كما لو أنكِ غير موجودة
    Lo entiendo, pero... estaría genial que fueras más condescendiente. Open Subtitles أنا أتفهم ذلك , لكن . . سيكون الأمر رائعاً لو أنكِ لم تكوني حزينة حيال ذلك
    Apuesto a que hubieras preferido dibujarlo en tu dedo. Open Subtitles أراهن انكِ تتمنين لو أنكِ رسمتيه على إصبعكِ بدلاً من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus