"لو أننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si nos
        
    • si fuéramos
        
    • que si
        
    • Si estamos
        
    • si hubiéramos
        
    • si estuviéramos
        
    • Y si
        
    • si somos
        
    • si nosotros
        
    • Si vamos a
        
    • si fuésemos
        
    • si pudiéramos
        
    • tal si
        
    • parece si
        
    • si lo
        
    si nos ponen en la cárcel y nadie sabe dónde estamos es como si no existiéramos, es casi como si no tuviéramos identidad. UN وإذا ما أودعنا السجن ولم يعلم أحد بمكاننا، فهذا يعني كأننا لم نعد موجودين. كما لو أننا أصبحنا بلا هوية.
    Como si fuéramos niños que esconden una novia que se escapó o algo así. Open Subtitles كما لو أننا كنا نمزح بشأن من يهرب صديقته أو شيء ما
    Bueno, creo que... si queremos irnos, tenemos que dejarnos ir unos a otros. Open Subtitles حسناً، أعتقد لو أننا سنتابع حياتنا فعلينا ألاّ نتواصل مع بعضنا
    Si estamos con la electricidad de respaldo, es que algo está pasando. Open Subtitles لو أننا على الطاقة الإحتياطية، لابد أن شيءٌ ما يحدث
    Es como si hubiéramos acordado que estamos aquí para hablar al otro en lugar de hablar con el otro. TED يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض.
    No dejas de fumar como si estuviéramos en la India, ...despierta, no lo estamos. Open Subtitles أنت تدّخن كما لو أننا في الهند استيقظ، لأننا لسنا في الهند
    Mira, tienes razón, si nos metemos en las cápsulas, corremos un riesgo. Open Subtitles إنظر أنت محق لو أننا سندخل لهذه السنفات سنجرب حظوظنا
    si nos hubiéramos quedado en casa en lugar de salir a cenar... Open Subtitles لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء.
    ¿Y romperías sus corazones, o las mantendrías calientes y esperando, si nos casamos? Open Subtitles وهل ستكسر قلوبهن، أو تجعلهن في الإنتظار جانباً لو أننا تزوجنا؟
    Ojalá, solo por una vez, no me pagaras... como si fuéramos gente normal. Open Subtitles أتمنى مرة واحدة ألّا تدفع لي كما لو أننا أُناس طبيعيون
    En esta mesa. Hablando conmigo. Como si fuéramos amigos. Open Subtitles علي هذه الطاولة وتتحدث إليّ كما لو أننا نوع من الأصدقاء
    La principal es que si somos tablas rasas entonces, por definición, somos iguales porque cero es igual a cero es igual a cero... TED واحدة من أهمها هو لو أننا ألواح خالية، إذن فنحن قطعًا متساويين، لأن صفر = صفر = صفر = صفر
    El tema es que, si podemos salvar a mis amigos, puedo llevarte allá. Open Subtitles النقطة هي. لو أننا نستطيع إنقاذ أصدقائي فيمكنني أن آخذكي إلى هناك
    ¿y si tiene razón, y Si estamos yendo en contra de Dios? Open Subtitles وماذا لو أنه محق؟ ماذا لو أننا نواجه الله نفسه؟
    Así que, ¿qué pasa Si estamos peleando la guerra equivocada, combatiendo la obesidad en lugar de la resistencia a la insulina? TED ماذا لو أننا نحارب المشكلة الخطأ، محاربة السمنة عوضاً عن محاربة مقاومة الإنسولين؟
    Al expresarles nuestro agradecimiento a todos ellos, queremos subrayar que su apoyo nunca hubiera sido tan abierto si hubiéramos estado equivocados. UN إننا نعبر هنا عن امتناننا لهؤلاء السادة جميعا لنؤكد أن هذا الدعم ما كان ليتم لو أننا كنا على خطأ.
    Cerremos los ojos, todos, como si estuviéramos viendo una película demasiado impresionante para nuestra edad. Open Subtitles دعونا نغمض أعيننا جميعاً، كما لو أننا نشاهد فيلماً مخيفاً جداً لأناس بأعمارنا.
    ¿Y si todos, como un grupo, nos levantamos y nos tiramos contra la puerta? Open Subtitles ماذا لو أننا فقط . مثل كالمجموعة وقفنا ونلقي أنفسنا من الباب؟
    Creo que sería una buena idea si nosotros encontramos a Wade primero. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون فكرة طيبة للغاية لو أننا وجدنا وايد أولاً
    Quizá Si vamos a la prensa en nombre de Quinn, el profesor aflojará. Open Subtitles ربما لو أننا قد إتجهنا للصحافة بالنيابة عن كوين فإن البروفيسور سوف يتحطم
    Y le pedimos que nos llevase al puerto, como si fuésemos turistas. Open Subtitles وطلبنا منه أن يأخذنا إلى الميناء كما لو أننا سياح.
    si pudiéramos llevar la evolución al mundo material entonces propongo que deberíamos tener una teoría general de la evolución. TED لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور.
    Entonces pensé, ¿y qué tal si hacemos un software que haga lo que yo hacía como consultor? TED وهكذا فكرت بالتالي , ما الذي سيحصل لو أننا بنينا تطبيقاً ليقوم بما كنت أقوم به ؟
    ¿Qué le parece si intentamos sacarlos vivos del banco? Open Subtitles لو أننا فقط نستطيع إخراج هؤلاء الناس بأمان من البنك
    Parece ser que cuando vamos a persuadir a alguien de una cuestión política hablamos como si lo hiciéramos frente a un espejo. TED كما تعلمون، فقد اتضح أنه عندما نذهب لإقناع شخص ما بقضية سياسية، نتحدث كما لو أننا نتحدث إلى أنفسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus