¿Por qué creo que si me quedo aquí por más tiempo podría estar en peligro? | Open Subtitles | ..لماذا أشعر أننى لو بقيت هنا لمدة أطول حينها سوف أكون فى خطر؟ |
si me quedo, los científicos me tratarán como un conejillo de indias. El resto de mi vida. | Open Subtitles | لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى كحقل تجارب لبقية حياتي |
Estos son piratas malévolos mas no acabaré bien si me quedo otro instante. | Open Subtitles | هؤلاء بعض القراصنة السيئين، لكنها لن تنتهي بهذا الشكل لو بقيت هنا لمزيد من الوقت |
Pero lo estará si te quedas encerrada aquí adentro y nunca regresas a nosotros. | Open Subtitles | ولكنها ستكون كذلك لو بقيت مغلقة علي نفسك هنا ولم ترجع إلينا |
si me hubiera quedado en la policía en este momento, con suerte habría llegado a ser capitán de detectives. | Open Subtitles | لو بقيت في قوات الجيش ربما الآن مع كل الحظ ربما أصبحت رئيس محققين |
Y creo que si sigo aquí, otros también sufrirán. | Open Subtitles | أشعر أنني لو بقيت هنا،سوف يعاني الآخرون ،أيضاً |
Con el campamento revuelto, si me quedaba para hacer mis arreglos no creo que hubiera vivido para atrapar ese caballo. | Open Subtitles | المخيم كان ممزق لو بقيت لإجراء ترتيباتي لا أظنني قد أعيش لإمساك ذلك الحصان |
si me quedo aquí, a salvo pero encerrado, más me valdría haberme quedado en aquel tanque. | Open Subtitles | لو بقيت هنا في مأمن، ولكن محبوس سأبدو كما لو كنت حبيساً في ذلك الوعاء |
Y si me quedo, y nada sucede... entonces, quizás la gente piense que fue un rumor... y que no era verdad. | Open Subtitles | تعلمين, لو بقيت ولم يحدث شيء, عندها تعلمين, قد يعتقد الناس أنّها مجرّد شائعات. وذلك لم يكن صحيحاً أو أي شيء. |
Porque si me quedo todos mis años volverán a mí, de un golpe, y me volveré polvo. | Open Subtitles | لأنني لو بقيت كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب |
Me saldrá un salpullido, lo que podría llevar a una infección si me quedo así. | Open Subtitles | قد يصبح لدي التهاب جلدي ويؤدي إلى العدوى لو بقيت هكذا |
Mira, ambos sabemos que puedo ayudarlo más si me quedo encima | Open Subtitles | انظري , كلانا نعلم أنني سأساعده بشكل أكبر لو بقيت بالقمة |
Además, si me quedo me temo que mataría a Paul. | Open Subtitles | .. كما أنني لو بقيت هنا فأخشى أنني سأقتله |
Ahora, si te quedas en Bristol, estamos preparados para ponerte de Vice Presidente en el tercer trimestre con un incremento del 40%. | Open Subtitles | الان لو بقيت في بريستول الرجال في الطابق الاعلى جاهزون لوضعك في فتحة نائب الرئيس في نهاية الربع الثالث |
No me importa si te quedas por ella, mientras te quedes aquí siempre. | Open Subtitles | ما كنت لأمانع لو بقيت من أجلها، طالما ستكون بجواري |
Pero si te quedas aquí con estas pocas fuerzas, te morirás con ellos. | Open Subtitles | ماذا تريد ولكن لو بقيت مع هؤلاء التافهين ستموت |
Nada de esto habría ocurrido si me hubiera quedado con el viejo. | Open Subtitles | لا شيء من هذا كان سيحدث لو بقيت مع الرجل العجوز في الشاحنة، أليس كذلك؟ |
si sigo con el uniforme, me atraparán. | Open Subtitles | لو بقيت في بزتي ، ربما يقبضون على |
Es decir, ¿qué hubiera pasado si me quedaba en edición toda la noche, o si odiaba el club y me iba? | Open Subtitles | أعني, ماذا لو بقيت في غرفة المراجعة طوال الليل, أو لو كرهت الملهى وغادرت؟ |
Pero una idea es impotente si se queda dentro de uno. | TED | ولكن الفكرة تكون بلا جدوى لو بقيت محبوسة داخلك. |
Si sigues aceptando cosas en vez de dinero... se te van a acabar las cosas y el dinero. | Open Subtitles | أتعلم، لو بقيت تقبل الأشياء بدلاً من المال سوف تنفذ منك الأشياء والمال في النهاية |
Entonces, si estoy aquí lo suficiente, ¿podré ver a una estrella de rock? | Open Subtitles | لو بقيت هنـا لوقتٍ كـافٍ ربمـا أرى مغني روك يتقيّـأ ؟ |
¿Sería una madre horrible si me quedara... aquí hasta que las niñas estén dormidas? | Open Subtitles | هل سأكون اماً سيئة لو بقيت هنا حتى يذهب البنات الى النوم؟ |
¿Y qué tal si permanecía en la calle... y me concentraba en cubrir la carótida del chico? | Open Subtitles | ماذا لو بقيت في الشارع وقمت بالتركيز على الحفاظ على حياة الطفل |
Aunque me he preguntado a menudo cómo sería mi vida Si me hubiese quedado en el servicio. | Open Subtitles | لطالما تساءلت كيف ستكون حياتي لو بقيت في الجيش |
Una vez más... si la princesa sale sin mi permiso. | Open Subtitles | لو بقيت الأميرة في الخارج مرة اخرى من دون موافقتي |