"لو كنتَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si estuvieras
        
    • si eres
        
    • Si fueras
        
    • si te
        
    • Si estás
        
    • Si fuera
        
    • si hubieras
        
    • Y si
        
    • si lo
        
    • si tú
        
    • si está
        
    • si fueses
        
    si estuvieras 100% seguro de mí, no te importaría, pero te importa. Open Subtitles لو كنتَ واثقاً بي تماماً، فما كنت لتبالي. ولكنّك كذلك
    Mira. si estuvieras dentro, te destrozaría. Open Subtitles انظر إلى هذا الوحش لو كنتَ معه بالداخل لقتلك
    si eres un perro, le estás ladrando al gato equivocado. Open Subtitles لو كنتَ كلباً، فأنت تنبح على الهرة الخطأ
    Si fueras un hombre, habría otros 4 estúpidos sentados a tu lado. Open Subtitles لو كنتَ رجلاً سيكون هناك أربعةُ حمقى آخرين جالسين إلى جانبك هنا
    si te estuvieras ahogando, yo te arrojaría una maldita unas malditas pesas. Open Subtitles إنك لو كنتَ تغرق أمامي لرميت إليك بثقل من حديد
    Si estás casado con tu mujer tres años, y yo la conozco desde hace 20, Open Subtitles لو كنتَ مع زوجتك لـ3 سنوات، وأنا أعرفها لـ20 سنة
    Primero, eso no es verdad y segundo, aún Si fuera así, soy policía. Open Subtitles هذا ليس صحيحاًَ وثانياً : حتى لو كنتَ كذلك ، فأنا شرطيّة
    si hubieras hecho la eco que no hiciste antes de darle los betabloqueadores que no le diste. Open Subtitles لو كنتَ قمتَ بالفحص الصدوي الذي لم تقم به قبل إعطائها حاصراتِ بيتا
    ¡No se nota! Oye, chinito, si estuvieras en la cárcel te lo estaría metiendo por el culo Open Subtitles يا ضئيل العينين، لو كنتَ في السجن لضاجعتُكَ ولكنتَ عاهري
    si estuvieras loco, no tendrían sentido para ti. Open Subtitles حسناً، لو كنتَ مجنوناً فلن يبدو كلامه منطقي بالنسبة لك
    Y estoy segura de que si estuvieras aquí... me dirías que la atravesara, porque esta es mi última oportunidad de ver si ella y yo... seremos alguna vez más que mejores amigas. Open Subtitles وأنا واثقة من أنه لو كنتَ هنا، فستخبرني أن أقفز باتجاه ذلك، لأن هذه آخر فرصة لي لأرى إن كنتُ أنا وهي
    si eres tan jodidamente brillante, entonces por qué tuviste que pegarle... para conseguir que hablara contigo. Open Subtitles لو كنتَ ذكيّاً لهذه الدرجة فلم كان عليك أن تبرح زوجتك ضرباً لتجعلها تتحدّث إليك
    si eres bueno anticipando la mente humana no dejas ninguna chance. Open Subtitles لو كنتَ تجيد توقع العقل البشري لن يكون هناك شيئ رهناً للاحتمالات
    Por favor. Si fueras capaz de atraparme, ya lo hubieras hecho a estas alturas. Open Subtitles أرجوك، لو كنتَ قادراً على القبض عليّ، لكنتَ فعلتَ ذلك الآن
    Mejor pregunta, Si fueras él, ¿qué tarjeta dejarías? Open Subtitles السؤال الأدق هو لو كنتَ مكانه، ما هي البطاقة التي ستتركها خلفك؟
    Y yo me quedaría aquí, por si te preocupa perder tu asiento. Open Subtitles وأنا سأبقى هنا. لو كنتَ تخشى أن تفقد مكان جلوسك.
    Te mueres por dentro porque si lo sentiste si te permitiste sentir eso, de ningún modo volverías. Open Subtitles متَّ من الداخل إذ أنّك لو كنتَ تشعر بذلك حقاً لو تركتَ ذاتكَ تشعر به لاستحالت عليكَ العودة
    Incluso Si estás lleno de sospechas... pero no hay pruebas... Open Subtitles حتى لو كنتَ مليئاً بالشُبهات لكن لا يوجد أي إثبات
    Podría ayudar Si fuera un poco más específico. Open Subtitles ويمكن أن يكون ذلك مساعِداً، لو كنتَ أكثر تحديد من ذلك بقليل
    si hubieras seguido el plan esos soldados aún estarían vivos. Open Subtitles لو كنتَ التزمت بالخطة ربما كان أولئك الجنود ما زالوا أحياء
    ¿Y si notaste el sarpullido en la ambulancia o cuando estábamos colocando a ella en bypass? Open Subtitles ماذا لو كنتَ لاحظتَ الطفح في سيارة الإسعاف؟ أو بينما كنّا نضعها على المجازة القلبية؟
    Honestamente, no lo sabe, y quizá tú tampoco, pero si lo sabes, está muriendo, y vas a llegar demasiado tarde. Open Subtitles بصراحة، لا هو يعرف ولا أنتَ ربّما لكنّك لو كنتَ تهتمّ حقاً، فهو يحتضر... وستكون متأخّراً جداً
    No me metería en tus cosas si tú te abrieras hacia mí. Open Subtitles كفي عن العبث بأشيائي لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ
    si está escuchando esto, entonces finalmente ha encontrado lo que ha estado buscando. Open Subtitles لو كنتَ تسمع هذا فهذا معناه أنك أخيراً قد وجدتَ ما تبحث عنه
    si fueses de verdad mi amigo, me dejarías ir a vivir contigo Open Subtitles لو كنتَ صديقي حقاً لكنتَ سمحتَ لي بالعيش معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus