Más de 200.000 liberianos se han refugiado en los países vecinos, en especial en Sierra Leona y Guinea. | UN | إذ لجأ ما يربو على 000 200 ليبري إلى البلدان المجاورة، ولا سيما سيراليون وغينيا. |
El esperado retorno de más de 500.000 refugiados liberianos y desplazados internos durante el próximo año agravará una situación que ya es difícil. | UN | وستؤدي العودة المتوقعة لأكثر من 000 500 لاجئ ومشرد داخلي ليبري أثناء السنة المقبلة إلى تفاقم هذه الحالة العسيرة أصلا. |
En 2005, los esfuerzos del ACNUR se centrarán en facilitar la repatriación de unos 14.000 refugiados liberianos que se prevé desearán regresar a su país. | UN | وستتركز جهود المفوضية خلال عام 2005 على تسهيل عودة ما يقرب من 000 14 لاجئ ليبري يتوقع أن يعودوا إلى ديارهم. |
El Presidente Taylor ha defendido públicamente a la OTC, llamándola su " arbusto de pimienta " , un término liberiano para algo importante y personal. | UN | ويجاهر الرئيس تيلور بالدفاع عن الشركة مسميا إياها " شجيرة الفلفل " ، وهو تعبير ليبري يطلق على الشيء المهم والشخصي. |
En particular, le preocupa que con arreglo a esa ley los niños nacidos en el extranjero de madre liberiana y padre no liberiano no tienen automáticamente la nacionalidad de su madre. | UN | وهي قلقة بصفة خاصة من أن الطفل الذي يولد في الخارج من أم ليبرية وأب غير ليبري لا يحصل بموجب هذا القانون على جنسية أمه تلقائيا. |
El Sr. LeRoy Urey es el Viceministro de Administración y Seguridad Pública de Liberia. | UN | والسيد لوروي أوري نائب وزير ليبري لشؤون التنظيم والسلامة العامة. |
Además, cerca de 870.000 refugiados liberianos han buscado asilo en países vecinos. | UN | وإضافة الى ذلك، طلب نحو ٠٠٠ ٠٧٨ لاجئ ليبري اللجوء في البلدان المجاورة. |
Desde que se estableció el Consejo de Estado, más de 12.000 refugiados liberianos han regresado voluntariamente a su patria. | UN | ومنذ إنشاء مجلس الدولة، عاد أكثر من ٠٠٠ ١٢ لاجئ ليبري بصورة طوعية إلى أوطانهم. |
De los 2,3 millones de liberianos aproximadamente que viven en el país, más de 1,5 millones siguen requiriendo asistencia de esta naturaleza. | UN | ومن بين نحو ٢,٣ مليون ليبري يعيشون في البلد، فإن أكثر من ١,٥ مليون نسمة ما زالو بحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية. |
Además, 727.000 liberianos han buscado refugio en países de la subregión y precisarán de asistencia para regresar a su país. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لجأ ٠٠٠ ٧٢٧ ليبري إلى بلدان في المنطقة دون اﻹقليمية وسيحتاجون إلى المساعدة للعودة إلى ديارهم. |
Por consiguiente, aproximadamente 800.000 liberianos siguen siendo desplazados internamente. | UN | وبالتالي، ما زال هناك ما يقرب من ٠٠٠ ٨٠٠ ليبري مشردين داخليا. |
También había 120.000 refugiados liberianos y 2.000 refugiados de Sierra Leona en Côte d ' Ivoire. | UN | وفي كوت ديفوار، كان ثمة أيضا 000 120 لاجئ ليبري و 000 2 لاجئ سيراليوني. |
Se calculaba que otros 12.000 refugiados liberianos vivían en Sierra Leona fuera de los campamentos del ACNUR. | UN | وأشارت التقديرات إلى وجود 000 12 لاجئ ليبري آخرين يعيشون في سيراليون وخارج مخيمات المفوضية. |
Desde principios de 2002, unos 62.000 refugiados liberianos se han trasladado a Côte d ' Ivoire, Ghana, Guinea y Sierra Leona. | UN | وعبر نحو 000 62 لاجئ ليبري الحدود إلى سيراليون وغانا وغينيا وكوت ديفوار منذ بداية عام 2002. |
Además de unos 500.000 desplazados internos, alrededor de 300.000 liberianos están refugiados en países vecinos. | UN | وبالإضافة إلى نحو 000 500 من الأشخاص المشردين داخليا، هناك نحو 000 300 ليبري لاجئون في البلدان المجاورة. |
El artículo 28 de la Constitución de Liberia permite que las mujeres de origen liberiano transmitan su nacionalidad a los hijos nacidos en el extranjero de un padre no liberiano. | UN | تسمح المادة 28 من الدستور الليبري للنساء من أصل ليبري بمنح جنسيتهن لأطفالهن المولودين في الخارج من أب غير ليبري. |
Los diamantes de Côte d’Ivoire se presentan después como piedras de origen liberiano y se exportan con certificados del Proceso de Kimberley de Liberia. | UN | ثم يقدم الماس الإيفواري على أنه من مصدر ليبري ويُصدَّر مشفوعا بشهادات عملية كيمبرلي في ليبريا. |
Las fuentes también citaron otro instructor liberiano, Paul Weah, que anteriormente había luchado en Sierra Leona y Guinea. | UN | وأشارت المصادر أيضا إلى مدرب ليبري آخر، هو بول وياه، كان يقاتل سابقا في سيراليون وغينيا. |
El Embajador Salame, que tiene un pasaporte diplomático de Liberia, negó su relación con el documento y con la compra de armas en nombre del Gobierno de Liberia. | UN | ونفى السفير سلامي الذي يحمل جواز سفر دبلوماسي ليبري أي علاقة بالوثيقة أو بأي صفقات أسلحة لحساب الحكومة الليبرية. |
También atacaron a civiles lendus del mercado de Lipri, ubicado a 15 kilómetros de Bunia. | UN | وهوجم أيضا المدنيون الليندو القادمون من سوق ليبري الواقعة على بعد 15 كيلو مترا من بونيا. |
Le tiré por encima de mi hombro estilo lucha Libre. | Open Subtitles | قلبته فحسب من على كتفي "بطريقة "لوتشا ليبري |
:: El equipo de tareas sobre personal no jurista prepara una política sobre un programa paralegal en Liberia | UN | :: إعداد سياسة عامة بشأن برنامج شبه قانوني ليبري من جانب فرقة العمل المعنية بغير المحامين |