"ليبريا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Liberia a
        
    • Liberia al
        
    • Liberia hasta
        
    • de Liberia
        
    • UNMIL a
        
    • Liberia en
        
    • en Liberia
        
    • Liberia hacia
        
    • Liberia de
        
    • liberianos a
        
    • UNMIL al
        
    • Liberia y
        
    • Liberia se
        
    • UNOMIL hacia
        
    Se prohíbe la importación directa o indirecta de diamantes en bruto de Liberia a Noruega. UN يحظر الاستيراد المباشر وغير المباشر لجميع أشكال الماس الخام من ليبريا إلى النرويج.
    También exhorto al Gobierno de Liberia a finalizar su estrategia y estructura nacional de seguridad en los próximos meses. UN كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة.
    Esas mismas fuentes señalaron que se había iniciado el comercio indirecto de diamantes en dirección inversa, es decir, de Liberia a los países vecinos. UN وأشارت المصادر إلى أن هناك الآن تدفقا معاكسا للتجارة غير المباشرة للماس من ليبريا إلى البلدان المجاورة.
    Se necesita una estrategia de solución amplia del conflicto para Liberia, al igual que para Sierra Leona. UN وتدعو الحاجة في ليبريا إلى استراتيجية شاملة لحل الصراعات، كما هو الحال في سيراليون.
    En África, desde Liberia hasta Angola, han revivido las perspectivas de una paz duradera. UN وفي افريقيا، تجددت توقعات إحلال سلام دائم من ليبريا إلى أنغولا.
    En la 4830ª sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Liberia, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وفي الجلسة 4830، دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل ليبريا إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون له حق التصويت.
    :: Exhortar al Gobierno de Liberia a que mejore su cooperación con los países vecinos UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    :: Exhortar al Gobierno de Liberia a que mejore su cooperación con los países vecinos UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Liberia, a petición de éste, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Liberia, a petición de éste, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل ليبريا إلى الاشتراك، بناء على طلبه، في نظر البند دون أن يكون له حق التصويت.
    VII. Carta del Ministerio de Finanzas de Liberia a la Asociación de Taladores de Liberia UN السابع - رسالة موجهة من وزارة مالية ليبريا إلى اتحاد قاطعي الأخشاب الليبريين
    El Grupo realizó visitas sobre el terreno dentro de Liberia, a los condados de Bomi, Grand Cape Mount y Grand Gedeh. UN وقام الفريق بزيارات ميدانية داخل ليبريا إلى كل من مقاطعات بومي وغراند كيب ماونت وغراند غيديه.
    El Grupo realizó visitas sobre el terreno dentro de Liberia, a los condados de Bong, Bomi, Gbarpolu, Grand Cape Mount, Grand Gedeh y Nimba. UN وقام الفريق بزيارات ميدانية داخل ليبريا إلى مقاطعات بونغ، وبومي، وغباربولو، وغراند كيب ماونت، وغراند غيديه، ونيمبا.
    Aunque las contribuciones representan un promedio del 47% de las necesidades, hay considerables variaciones, del 73% en el caso de Liberia a 0% en el caso de la República Centroafricana. UN ورغم أن التبرعــات تبلــغ فــي المتوســط ٧٤ في المائة من الاحتياجات، إلا أن مستوى الاستجابة يتفاوت إلى حد كبير، من ٧٣ في المائة في حالة ليبريا إلى صفر في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La ONUCI colaboró estrechamente con agentes humanitarios a fin de facilitar el regreso de las personas desplazadas, entre otras cosas mediante el suministro de seguridad cuando los refugiados regresaban de Liberia al oeste de Côte d ' Ivoire. UN وعملت العملية بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة الإنسانية لتيسير عودة المشردين، بما في ذلك من خلال توفير الأمن أثناء عودة اللاجئين من ليبريا إلى غربي كوت ديفوار.
    Por lo que respecta a la situación internacional, aunque seguiremos dando prioridad a la guerra civil en Liberia hasta que se restablezca una paz auténtica, no hemos perdido de vista otras importantes cuestiones que son de preocupación vital para la comunidad internacional. UN وفيما يتعلق باﻷوضاع الدولية، فبينما نواصل نحن إيلاء اﻷولوية للحرب اﻷهلية في ليبريا إلى أن يستتب سلام حقيقي، لم نغفل عـن القضايا الهامة اﻷخرى ذات اﻷهمية الحيوية للمجتمع الدولي.
    En Amberes, situado en Bélgica, el único país que suministra estadísticas sobre las importaciones, no se han registrado importaciones de Liberia. UN فلم يُسجل وصول أي واردات من ليبريا إلى أنتويرب، وبلجيكا هي البلد الوحيد الذي يوفر إحصاءات عن الواردات.
    El aumento de la presencia en la zona occidental y la transferencia de tres helicópteros artillados de la UNMIL a la ONUCI hicieron necesario que se ejecutaran proyectos de construcción adicionales para el componente de apoyo. UN وأدى الوجود المتزايد في الغرب ونقل ثلاث طائرات عمودية مسلحة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الاحتياج إلى مشاريع بناء إضافية لعنصر الدعم.
    Esta elección presidencial supone un logro importante para el Estado de Liberia en su vuelta a la normalidad. UN وهذه الانتخابات الرئاسية إنجاز هام تحقق على طريق عودة ليبريا إلى مصاف الدول التي تعمل مؤسساتها بصورة طبيعية.
    Las economías por un monto de 82.000 dólares se debieron al aplazamiento indefinido de las elecciones en Liberia. UN تحققت وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٨٢ دولار نتيجة لتأجيل الانتخابات في ليبريا إلى تاريخ غير محدد.
    Completarán la transición de Liberia hacia un pleno Estado constitucional y una democracia participativa. UN إنها ستكمل انتقال ليبريا إلى الحكم الدستوري الكامل والديمقراطية القائمة على المشاركة الكاملة.
    Estudio de caso: intentos de Liberia de conseguir helicópteros UN دراسة إفرادية: سعي ليبريا إلى الحصول على طائرات هليكوبتر
    En un proyecto del PNUD titulado “Transferencia de conocimientos por medio de profesionales expatriados” (TOKTEN), se envió a 16 profesionales liberianos a distintas instituciones, entre ellas, la Universidad de Liberia y el John Fitzgerald Kennedy Memorial Hospital. UN ٣٩ - وفي إطار مشروع البرنامج اﻹنمائي، " نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين " ، أوفد ١٦ اختصاصيا ليبريا إلى مؤسسات مختلفة، منها جامعة ليبريا ومستشفى جون فيتزجيرالد كيندي التذكاري.
    El Consejo también acogió con satisfacción la asistencia prestada por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) al Gobierno para la preparación del proceso electoral y el reforzamiento de la seguridad. UN ورحب المجلس أيضا بالمساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى الحكومة في التحضير للعملية الانتخابية وتعزيز الأمن.
    El Gobierno de Liberia solicita que el Consejo de Seguridad considere debidamente las aspiraciones legítimas de Liberia y la obligación constitucional que dicho Gobierno tiene para con su pueblo. UN وتطلب حكومــة ليبريا إلى مجلس اﻷمن أن يحيط علما بأماني ليبريا المشروعة والتزامها الدستوري تجاه شعبها.
    En consecuencia, la deuda externa de Liberia se redujo al 15% del PIB. UN ونتيجة لذلك انخفضت أرصدة الدين الخارجي في ليبريا إلى 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Despliegue de efectivos del ECOMOG y observadores de la UNOMIL hacia los refugios instalados en todo el país UN وزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى المناطق اﻵمنة في جميع أنحاء البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus