Resumen de las acciones prioritarias acordadas entre la UNMIL y la ONUCI | UN | موجز بالأنشطة ذات الأولوية المتفق عليها بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Patrullas: Los programas de las patrullas de la UNMIL y la ONUCI a lo largo de la frontera entre Côte d ' Ivoire y Liberia deberán ser compartidos y coordinados. | UN | الدوريات: يبنغي التشارك والتنسيق فيما يتعلق ببرامج دوريات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على طول حدود كوت ديفوار وليبريا. |
Se celebrarán videoconferencias periódicamente entre la UNMIL y la ONUCI. | UN | وسيتم إجراء جلسات تداول بالفيديو بشكل منتظم بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Se ha intensificado más la cooperación entre la UNMIL y la ONUCI. | UN | تواصل تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Operaciones sobre el terreno (UNMIL y ONUCI, 1 experto por misión) | UN | عمليتان ميدانيتان (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار - خبير لكل بعثة) |
Establecimiento de nuevos dispensarios civiles en la MINUSTAH, la ONUB, la UNMIL y la ONUCI | UN | أنشئت عيادات مدنية جديدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
La UNMIL y la ONUCI utilizan sus propias emisoras de radio para difundir noticias imparciales y programas destinados a promover una cultura de paz y la reconciliación nacional. | UN | وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محطاتها الإذاعية الخاصة لتقديم تغطية إخبارية وبرامج محايدة تهدف إلى تعزيز ثقافة السلام والمصالحة الوطنية. |
Por lo tanto, es esencial que la UNMIL y la ONUCI sigan aumentando su colaboración en la vigilancia de estas zonas fronterizas. | UN | لذلك فإن من الجوهري أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزيز تعاونهما في رصد المناطق الحدودية. |
En esa misma resolución, el Consejo expresó su intención de mantener en examen otros posibles redespliegues de efectivos entre la UNMIL y la ONUCI. | UN | وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
En la región de África occidental se ha llevado a cabo un examen de los medios y modalidades de transporte de la región, que ha abarcado a dos importantes misiones, a saber, la UNMIL y la ONUCI. | UN | وتم إجراء استعراض لموارد وطرق النقل في منطقة غرب أفريقيا شمل بعثتين رئيسيتين، بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La UNMIL y la ONUCI han seguido patrullando en forma conjunta la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تسيير دوريات متزامنة على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |
A fin de asegurar el funcionamiento efectivo de la Misión, la UNMIL y la ONUCI continuarán prestando apoyo adicional en materia de capacidad y seguridad aéreas en el marco del concepto de la cooperación entre misiones. | UN | وسعيا إلى ضمان فعالية أداء البعثة، ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توفير مزيد من القدرات الجوية والدعم للسلامة الجوية في إطار مفهوم التعاون بين البعثات. |
Destaca además que en dicha resolución expresó su intención de autorizar al Secretario General a redistribuir efectivos, según fuera necesario, entre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y la ONUCI. | UN | ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Asimismo, me complace constatar la creciente cooperación entre los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire y la mayor cooperación entre la UNMIL y la ONUCI para solucionar los problemas de seguridad transfronteriza. | UN | وأرحب أيضاً بالتعاون المتزايد بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار، وبالتعاون المكثف بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
A ese respecto, se ha celebrado una serie de reuniones entre agentes policiales y funcionarios de aduana e inmigración de Liberia y Côte d ' Ivoire, junto con la UNMIL y la ONUCI. | UN | وفي هذا الصدد، عقدت سلسلة من الاجتماعات بين أفراد الشرطة والجمارك والهجرة الليبيريين والإيفواريين مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Poniendo el ejemplo de la UNMIL y la ONUCI en 2011, la Secretaría recomendó que se continuaran explorando los arreglos de cooperación entre misiones. | UN | وساقت الأمانة مثالا على ذلك التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2011، فأوصت بالتوسع في المستقبل في دراسة ترتيبات التعاون بين البعثات. |
visitas de asistencia sobre el terreno a la MINUSTAH, la UNMIL y la ONUCI. | UN | زيارات مساعدة ميدانية أجريت إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Se organizaron 2 visitas conjuntas de la UNMIL y la ONUCI para evaluar la situación de las milicias en las zonas a ambos lados de la frontera, así como visitas mensuales cerca de la frontera y con las autoridades locales en zonas clave, como Touleupleu, Tabou, Guiglo y Man. | UN | ونُظِّمت زيارتان مشتركتان لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتقييم وضع الميليشيات في المناطق الواقعة على جانبي الحدود، وأجريت زيارات شهرية قرب الحدود بالمشاركة مع السلطات المحلية في المناطق الرئيسية، بما في ذلك توليبلوه وتابو وغيغلو ومان. |
La UNMIL y la ONUCI convinieron además en diversas actividades de fomento de la confianza en las zonas fronterizas con el fin de complementar estos esfuerzos. | UN | واستكمالا لهذه الجهود، اتفقت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على القيام بأنشطة لبناء الثقة في المناطق الحدودية. |
Al mismo tiempo, se exhortó a la UNMIL y la ONUCI a que intensificaran su cooperación para ayudar a estabilizar la zona fronteriza entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | وفي الوقت نفسه، شُجعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تعزيز التعاون بينهما بهدف المساعدة في تحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار. |
La evaluación de la Dependencia Común de Inspección se realizará en la Sede y en la MINUSTAH, MONUC, UNAMSIL, UNMIL y ONUCI. | UN | 409 - سينفذ تقييم وحدة التفتيش المشتركة بالمقر وكذلك في البعثات التالية: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |