"ليبيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lipjan
        
    • Lipljan
        
    Algunos funcionarios serbokosovares regresaron a la Prisión y Centro de Detención de Lipjan/Lipljan. UN وعاد بعض الموظفين من صرب كوسوفو إلى سجن ومركز احتجاز ليبيان/ليبليان.
    Las principales actividades incluyen actualmente el mantenimiento y el funcionamiento de la prisión de Dubrava, y los centros de detención de Lipjan y Prizren, así como la organización de cursos de capacitación de cuatro semanas en el Colegio de la Policía, en Vushtrin. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية حاليا صيانة وتشغيل سجن دوبرافا، ومركزي الاعتقال في ليبيان وبريزرن، وتقديم دورات تدريبية لمدة أربعة أسابيع في كلية الشرطة بفوشترين.
    Renovación de la comisaría de policía civil de Lipjan UN تجديد مركز الشرطة المدنية في ليبيان
    Se intervino junto con el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología para garantizar el funcionamiento normal de una escuela croata en la que fueron nombrados dos directores por el municipio de Lipjan/Lipljan y por el Ministerio de Educación y Deportes de Serbia UN التوسط لدى وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا لكفالة سلاسة سير عمل مدرسة كرواتية في كوسوفو جرى فيها تعيين مديرين من جانب بلدية ليبيان ووزارة التعليم والرياضة بصربيا
    Iglesia de la Presentación de la Vírgen, Lipjan/Lipljan UN كنيسة تقديم السيدة العذراء، ليبيان/ليبليان
    El 30 de enero se celebró una tercera ronda de elecciones municipales en Lipjan y Prizren. UN 6 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، أجريت جولة ثالثة من الانتخابات البلدية في ليبيان وبريزرن.
    Sobre la base de las informaciones de la policía de Kosovo, se ha iniciado una nueva investigación relacionada con una posible fosa común en una aldea cercana a Lipjan/Lipljan. UN واستنادا إلى معلومات من شرطة كوسوفو، بدأ تحقيق جديد متعلق بمقبرة جماعية محتملة في قرية تقع بالقرب من ليبيان/ليبليان.
    El 11 de mayo, Zoran Kolić, un antiguo guardia de la prisión de Lipjan/Lipljan, fue condenado a 14 años de prisión por crímenes de guerra. UN وفي 11 أيار/مايو، صدر حكمٌ بسجن زوران كوليتش، وهو حارس سابق في سجن ليبيان/ليبليان، 14 عاما لإدانته بارتكاب جرائم حرب.
    El 10 de mayo se puso en marcha un proyecto experimental de pequeña escala en Lipjan/Lipljan. UN وفي 10 أيار/مايو، تم تدشين مشروع تجريبي على نطاق صغير في ليبيان/ليبليان.
    El 1 de junio, la EULEX entregó 52 copias certificadas de los libros originales del registro civil de nacimientos del pueblo de Janjevë/Janjevo en el municipio de Lipjan/Lipljan al Organismo de Registro Civil de Kosovo. UN وفي 1 حزيران/يونيه، سلمت بعثة الاتحاد الأوروبي أكثر من 52 نسخة مصدقة من الدفاتر الأصلية لتسجيل المواليد بالسجل المدني لقرية يانيفي/يانيفو في بلدية ليبيان/ليبليان إلى وكالة السجل المدني في كوسوفو.
    Esas infracciones consistían en la publicación de los nombres de serbios de Kosovo procedentes de Lipjan/Lipljan quienes, según el periódico, habían prestado servicios en el Ejército Yugoslavo en Kosovo. UN وكانت هذه الانتهاكات ناتجة عن نشر أسماء صرب من كوسوفو في ليبيان/ليبليان، ادعت الصحيفة أنهم عملوا مع الجيش اليوغوسلافي في كوسوفو.
    Como consecuencia, en los tribunales de la municipalidad de Lipjan/Lipljan y Kaçanik/Kacanik se produjo una importante reducción en el número de casos pendientes. UN وفي وقت لاحق، شهدت محكمتا بلديتي ليبيان/ليبليان وكاتشانيك/كاتشانيك انخفاضا كبيرا في القضايا المتراكمة التي لم يصدر فيها أي قرار.
    Ambas partes acordaron comenzar con una fase piloto inicial a pequeña escala el 17 de abril para el municipio de Lipjan/Lipljan, que finalmente conduciría a la fase principal. UN واتفق الجانبان على الشروع في مرحلة تجريبية أولية على نطاق صغير، في الفترة من 17 نيسان/أبريل، ببلدية ليبيان/ليبليان، تفضي في نهاية المطاف إلى المرحلة الرئيسية.
    Ya ha concluido el proceso de toma y registro de imágenes, la impresión y la verificación de los registros religiosos, de nacimientos y de matrimonios del municipio de Lipjan/Lipljan. UN وقد تم الانتهاء من أخذ الصور/التسجيل والطباعة والتحقق من دفاتر السجل الديني ودفاتر تسجيل الولادة والزواج لبلدية ليبيان/ليبليان.
    Ya está terminada la toma y el registro de imágenes, la impresión, y la comprobación de los libros de registro religiosos, de nacimientos y de matrimonios de varias poblaciones del municipio de Lipjan/Lipljan. UN وأُنجزت عمليات التصوير/التسجيل، والطباعة، والتحقق من سجلات الديانة والولادة والزواج الخاصة بعدة قرى تابعة لبلدية ليبيان/ليبليان.
    El total de copias certificadas asciende a 2.626 y abarca los municipios de Lipjan/Lipljan (848), Obiliq/Obilić (264), Fushë Kosovë/Kosovo Polje (219), Gllogoc/Glogovac (425) y Pristina (870). UN وبلغ مجموع جميع النسخ المصدقة 626 2 نسخة تشمل بلديات ليبيان/ليبليان (848)، وأوبيليك/أوبيليتش (264)، وفوشي كوسوفي/كوسوفو بولييه (219)، وغلوغوتش/غلوغوفاتش (425)، وبريشتينا (870).
    Ljipljane/Lipjan UN ليبليانا/ليبيان
    Lipjan/Lipljan UN ليبيان/ليبليان 31
    La realización satisfactoria del retorno de 36 familias de serbios de Kosovo (antes del 19 de abril) a la ciudad de Klinë, ha alentado al municipio de Lipjan/Lipljan a iniciar el desarrollo de un proyecto de retorno urbano. UN وقد كان لتنفيذ إعادة 36 أسرة من صرب كوسوفو بصورة ناجحة (في 19 نيسان/أبريل) إلى منطقة كلينا الحضرية أثره في تشجيع ليبيان على الشروع في وضع مشروع عودة للمناطق الحضرية.
    Además, se están ejecutando otros dos proyectos transferidos del presupuesto consolidado para Kosovo correspondiente a 2006 en Lipjan/Lipljan y Abdullah Presheva/Presevo (Gjilan/Gnjilane), que beneficiarán a 45 personas desplazadas. UN وبالإضافة إلى مشروعين آخرين قيد التنفيذ، تم ترحيلهما من الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2006، في ليبيان/ليبليان وعبد الله بريشيفا/بريشيفو (غييلان/غنييلان)، وسيستفيد منهما 45 من المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus