Algunos funcionarios serbokosovares regresaron a la Prisión y Centro de Detención de Lipjan/Lipljan. | UN | وعاد بعض الموظفين من صرب كوسوفو إلى سجن ومركز احتجاز ليبيان/ليبليان. |
Las principales actividades incluyen actualmente el mantenimiento y el funcionamiento de la prisión de Dubrava, y los centros de detención de Lipjan y Prizren, así como la organización de cursos de capacitación de cuatro semanas en el Colegio de la Policía, en Vushtrin. | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية حاليا صيانة وتشغيل سجن دوبرافا، ومركزي الاعتقال في ليبيان وبريزرن، وتقديم دورات تدريبية لمدة أربعة أسابيع في كلية الشرطة بفوشترين. |
Renovación de la comisaría de policía civil de Lipjan | UN | تجديد مركز الشرطة المدنية في ليبيان |
Se intervino junto con el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología para garantizar el funcionamiento normal de una escuela croata en la que fueron nombrados dos directores por el municipio de Lipjan/Lipljan y por el Ministerio de Educación y Deportes de Serbia | UN | التوسط لدى وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا لكفالة سلاسة سير عمل مدرسة كرواتية في كوسوفو جرى فيها تعيين مديرين من جانب بلدية ليبيان ووزارة التعليم والرياضة بصربيا |
Iglesia de la Presentación de la Vírgen, Lipjan/Lipljan | UN | كنيسة تقديم السيدة العذراء، ليبيان/ليبليان |
El 30 de enero se celebró una tercera ronda de elecciones municipales en Lipjan y Prizren. | UN | 6 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، أجريت جولة ثالثة من الانتخابات البلدية في ليبيان وبريزرن. |
Sobre la base de las informaciones de la policía de Kosovo, se ha iniciado una nueva investigación relacionada con una posible fosa común en una aldea cercana a Lipjan/Lipljan. | UN | واستنادا إلى معلومات من شرطة كوسوفو، بدأ تحقيق جديد متعلق بمقبرة جماعية محتملة في قرية تقع بالقرب من ليبيان/ليبليان. |
El 11 de mayo, Zoran Kolić, un antiguo guardia de la prisión de Lipjan/Lipljan, fue condenado a 14 años de prisión por crímenes de guerra. | UN | وفي 11 أيار/مايو، صدر حكمٌ بسجن زوران كوليتش، وهو حارس سابق في سجن ليبيان/ليبليان، 14 عاما لإدانته بارتكاب جرائم حرب. |
El 10 de mayo se puso en marcha un proyecto experimental de pequeña escala en Lipjan/Lipljan. | UN | وفي 10 أيار/مايو، تم تدشين مشروع تجريبي على نطاق صغير في ليبيان/ليبليان. |
El 1 de junio, la EULEX entregó 52 copias certificadas de los libros originales del registro civil de nacimientos del pueblo de Janjevë/Janjevo en el municipio de Lipjan/Lipljan al Organismo de Registro Civil de Kosovo. | UN | وفي 1 حزيران/يونيه، سلمت بعثة الاتحاد الأوروبي أكثر من 52 نسخة مصدقة من الدفاتر الأصلية لتسجيل المواليد بالسجل المدني لقرية يانيفي/يانيفو في بلدية ليبيان/ليبليان إلى وكالة السجل المدني في كوسوفو. |
Esas infracciones consistían en la publicación de los nombres de serbios de Kosovo procedentes de Lipjan/Lipljan quienes, según el periódico, habían prestado servicios en el Ejército Yugoslavo en Kosovo. | UN | وكانت هذه الانتهاكات ناتجة عن نشر أسماء صرب من كوسوفو في ليبيان/ليبليان، ادعت الصحيفة أنهم عملوا مع الجيش اليوغوسلافي في كوسوفو. |
Como consecuencia, en los tribunales de la municipalidad de Lipjan/Lipljan y Kaçanik/Kacanik se produjo una importante reducción en el número de casos pendientes. | UN | وفي وقت لاحق، شهدت محكمتا بلديتي ليبيان/ليبليان وكاتشانيك/كاتشانيك انخفاضا كبيرا في القضايا المتراكمة التي لم يصدر فيها أي قرار. |
Ambas partes acordaron comenzar con una fase piloto inicial a pequeña escala el 17 de abril para el municipio de Lipjan/Lipljan, que finalmente conduciría a la fase principal. | UN | واتفق الجانبان على الشروع في مرحلة تجريبية أولية على نطاق صغير، في الفترة من 17 نيسان/أبريل، ببلدية ليبيان/ليبليان، تفضي في نهاية المطاف إلى المرحلة الرئيسية. |
Ya ha concluido el proceso de toma y registro de imágenes, la impresión y la verificación de los registros religiosos, de nacimientos y de matrimonios del municipio de Lipjan/Lipljan. | UN | وقد تم الانتهاء من أخذ الصور/التسجيل والطباعة والتحقق من دفاتر السجل الديني ودفاتر تسجيل الولادة والزواج لبلدية ليبيان/ليبليان. |
Ya está terminada la toma y el registro de imágenes, la impresión, y la comprobación de los libros de registro religiosos, de nacimientos y de matrimonios de varias poblaciones del municipio de Lipjan/Lipljan. | UN | وأُنجزت عمليات التصوير/التسجيل، والطباعة، والتحقق من سجلات الديانة والولادة والزواج الخاصة بعدة قرى تابعة لبلدية ليبيان/ليبليان. |
El total de copias certificadas asciende a 2.626 y abarca los municipios de Lipjan/Lipljan (848), Obiliq/Obilić (264), Fushë Kosovë/Kosovo Polje (219), Gllogoc/Glogovac (425) y Pristina (870). | UN | وبلغ مجموع جميع النسخ المصدقة 626 2 نسخة تشمل بلديات ليبيان/ليبليان (848)، وأوبيليك/أوبيليتش (264)، وفوشي كوسوفي/كوسوفو بولييه (219)، وغلوغوتش/غلوغوفاتش (425)، وبريشتينا (870). |
Ljipljane/Lipjan | UN | ليبليانا/ليبيان |
Lipjan/Lipljan | UN | ليبيان/ليبليان 31 |
La realización satisfactoria del retorno de 36 familias de serbios de Kosovo (antes del 19 de abril) a la ciudad de Klinë, ha alentado al municipio de Lipjan/Lipljan a iniciar el desarrollo de un proyecto de retorno urbano. | UN | وقد كان لتنفيذ إعادة 36 أسرة من صرب كوسوفو بصورة ناجحة (في 19 نيسان/أبريل) إلى منطقة كلينا الحضرية أثره في تشجيع ليبيان على الشروع في وضع مشروع عودة للمناطق الحضرية. |
Además, se están ejecutando otros dos proyectos transferidos del presupuesto consolidado para Kosovo correspondiente a 2006 en Lipjan/Lipljan y Abdullah Presheva/Presevo (Gjilan/Gnjilane), que beneficiarán a 45 personas desplazadas. | UN | وبالإضافة إلى مشروعين آخرين قيد التنفيذ، تم ترحيلهما من الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2006، في ليبيان/ليبليان وعبد الله بريشيفا/بريشيفو (غييلان/غنييلان)، وسيستفيد منهما 45 من المشردين داخليا. |