"ليبيريا على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Liberia a
        
    Instó a Liberia a abolir la Ley sobre el robo a mano armada y a mantener la moratoria de facto de las ejecuciones, vigente desde 1979. UN وحثت ليبيريا على إلغاء قانون السطو المسلح وعلى الإبقاء على الوقف الاختياري لتطبيق عمليات الإعدام بحكم الواقع المعمول به منذ عام 1979.
    Exhortó a Liberia a tomar medidas inmediatas para aplicar las recomendaciones formuladas durante el examen en relación con esas cuestiones. UN وحثت ليبيريا على التصرف بسرعة تفعيلاً للتوصيات المقدَّمة أثناء الاستعراض التي تناولت هذه القضايا.
    Noruega alentó a Liberia a que aumentase la importancia que atribuye a garantizar los derechos de las mujeres y las niñas, y a aumentar sus esfuerzos encaminados a fortalecer el sistema judicial. UN وشجعت النرويج ليبيريا على زيادة التركيز على كفالة حقوق النساء والفتيات وزيادة الجهود الرامية إلى تعزيز نظام العدالة.
    Hay que ayudar al Gobierno de Liberia, a través de los diversos ministerios competentes, a que entienda cabalmente sus obligaciones derivadas de los instrumentos internacionales que ha ratificado. UN وينبغي أن تحصل حكومة ليبيريا على المساعدة عن طريق مختلف الوزارات التنفيذية للتوصل إلى فهم سليم لالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية التي صدّقت عليها.
    5. Invita a la experta independiente a asistir al Gobierno de Liberia a fin de sacar el máximo partido de las oportunidades que ofrece la asistencia; UN 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛
    5. Invita a la experta independiente a asistir al Gobierno de Liberia a fin de sacar el máximo partido de las oportunidades que ofrece la asistencia; UN 5- يدعو الخبيرة المستقلة إلى مساعدة حكومة ليبيريا على تحديد الفرص المتاحة لزيادة تدفق المساعدة التقنية إلى أقصى حد؛
    Alentó a Liberia a seguir consolidando el proceso de paz, con una estrategia concreta para superar la crisis y adaptada a las circunstancias específicas del país. UN وشجعت ليبيريا على مواصلة توطيد عملية السلام في البلد وفقاً لاستراتيجية محددة للخروج من الأزمة تتوافق مع ظروف البلد الخاصة.
    Alentó a Liberia a mejorar sus políticas y programas de promoción y protección de los derechos humanos, incluida la promoción de la situación de las mujeres, las niñas y los niños y las personas con discapacidad. UN وشجعت نيجيريا ليبيريا على تحسين سياساتها وبرامجها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بوسائل منها تعزيز وضع النساء والفتيات والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    México alentó a Liberia a aumentar su cooperación con los mecanismos internacionales y, en particular, a que cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales y a que se adhiriese a los instrumentos internacionales en los que todavía no era parte. UN وشجعت المكسيك ليبيريا على زيادة تعاونها مع الآليات الدولية، ولا سيما تقديم دعوة زيارة دائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة والانضمام إلى الصكوك الدولية التي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    Alentó a Liberia a que siguiera dando prioridad a la rehabilitación de su estructura educativa y destacó la importancia de las políticas destinadas a asegurar la alimentación escolar. UN وشجعت ليبيريا على مواصلة إعطاء الأولوية لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية للتعليم وسلطت الضوء على أهمية السياسات المتعلقة بالتغذية المدرسية.
    Australia expresó su preocupación por la trata y la explotación de niños relacionadas con los orfanatos, pero acogió con satisfacción los nuevos reglamentos de protección infantil y alentó a Liberia a que los pusiera en práctica. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء الاتجار بالأطفال واستغلالهم بما في ذلك عن طريق دور الأيتام، لكنها رحبت باللوائح الجديدة لحماية الأطفال وشجعت ليبيريا على تنفيذها.
    También expresó su agradecimiento por la información sobre las medidas de seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, y alentó a Liberia a que prosiguiera sus esfuerzos en ese sentido. UN كما أعربت عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بتدابير متابعة توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وحثت الأرجنتين ليبيريا على مواصلة مساعيها في هذا الصدد.
    439. El Comité insta a la República de Liberia a que adopte medidas inmediatas y efectivas para enjuiciar a los perpetradores de abusos de los derechos humanos durante la guerra civil en los que se seleccionó como víctimas a miembros de determinados grupos étnicos. UN 439- وتحث اللجنة جمهورية ليبيريا على اتخاذ التدابير الفورية والفعالة الرامية إلى إحضار مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الحرب الأهلية، التي استهدفت أفراد مجموعات إثنية معينة، أمام العدالة.
    2. Insta a la República de Liberia a que adopte medidas inmediatas y eficaces para cumplir con sus obligaciones en virtud de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, entre ellas sus obligaciones de presentar informes de conformidad con el artículo 9; UN 2- تحث جمهورية ليبيريا على اتخاذ تدابير فورية وفعالة من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بما في ذلك التزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 9؛
    1. Celebra el trabajo realizado por la experta independiente para ayudar al Gobierno de Liberia a aprovechar al máximo las oportunidades ofrecidas por la asistencia técnica y complementar la labor de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia; UN 1- يرحب بالعمل الذي أنجزته الخبيرة المستقلة لمساعدة حكومة ليبيريا على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الفرص التي تتيحها المساعدة التقنية ولاستكمال عمل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا؛
    1. Alienta al Gobierno de Liberia a continuar trabajando para mejorar la promoción y la protección de los derechos humanos y así permitir que el pueblo de Liberia disfrute plenamente de sus derechos humanos; UN 1- يشجع حكومة ليبيريا على مواصلة أعمالها الرامية إلى تحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بغية تمكين شعب ليبيريا من التمتع الكامل بحقوقه الإنسانية؛
    1. Alienta al Gobierno de Liberia a continuar trabajando para mejorar la promoción y la protección de los derechos humanos y así permitir que el pueblo de Liberia disfrute plenamente de sus derechos humanos; UN 1- يشجع حكومة ليبيريا على مواصلة أعمالها الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان بغية تمكين شعب ليبيريا من التمتع الكامل بحقوقه الإنسانية؛
    1. Celebra el trabajo realizado por la experta independiente para ayudar al Gobierno de Liberia a aprovechar al máximo las oportunidades ofrecidas por la asistencia técnica y complementar la labor de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia; UN 1- يرحب بالعمل الذي أنجزته الخبيرة المستقلة لمساعدة حكومة ليبيريا على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الفرص التي تتيحها المساعدة التقنية ولاستكمال عمل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا؛
    Instó a Liberia a que tomara medidas legislativas y educativas para modificar o eliminar estas prácticas y estereotipos. UN وحثت ليبيريا على وضع تدابير تشريعية وتعليمية لتعديل مثل هذه الممارسات والقوالب النمطية أو القضاء عليها(47).
    355. Sudáfrica elogió el proceso de consultas asociado a la elaboración del informe nacional y alentó a Liberia a mantener esa cooperación durante la fase de aplicación de las recomendaciones aceptadas en el examen. UN 355- ولاحظت جنوب أفريقيا، مع التقدير، العملية التشاورية التي اضطُلع بها في إعداد التقرير الوطني وشجعت ليبيريا على مواصلة هذا التفاعل أثناء متابعة تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول أثناء الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus