"ليتسنى للدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para que los Estados Miembros
        
    • manera que los Estados miembros
        
    En el Estatuto no se menciona el término " pareja de hecho " , por lo que la Secretaría debería haber pedido a la Asamblea que revisara la nueva terminología en forma provisional para que los Estados Miembros pudieran solicitar su supresión o modificación. UN وليس ثمة في النظامين ما يشير إلى معنى ' ' المعاشرة بلا زواج``، ولذا كان يجب على الأمانة العامة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض بصورة مؤقتة المصطلحات الجديدة ليتسنى للدول الأعضاء أن تطلب حذفها أو تعديلها.
    El Comité recomendó que la Asamblea General pidiera al Secretario General que pusiera de relieve la necesidad de que todos los departamentos proporcionaran puntualmente la información necesaria para que los Estados Miembros pudieran examinar el informe de manera más adecuada y eficaz. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يشدد على ضرورة أن تقوم جميع الإدارات بتقديم المعلومات اللازمة في الوقت المناسب ليتسنى للدول الأعضاء أن تنظر في التقرير على النحو السليم وبمزيد من الفعالية.
    En este contexto, es indispensable mejorar las fuentes de información a nivel internacional para que los Estados Miembros comprendan las tendencias del problema y sus consecuencias. UN وفي هذا السياق، من الجوهري أن نحسن مصادر معلوماتنا على الصعيد الدولي، ليتسنى للدول الأعضاء أن تتفهم على نحو أفضل اتجاهات وتداعيات المشكلة.
    3. Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Los Inspectores opinan que debería haberse recurrido a ese entendimiento para determinar claramente cuáles eran las cuestiones que contaban con el consenso internacional y cuáles no, de manera que los Estados miembros pudieran elaborar anualmente un plan de trabajo o lista de prioridades de ONUOcéanos. UN ويرى المفتشان أن هذا الفهم كان ينبغي أن يستند إليه لتحديد المسائل التي حصل فيها توافق دولي في الآراء والمسائل التي لم يحصل فيها هذا التوافق، ليتسنى للدول الأعضاء وضع خطة عمل الشبكة أو قائمة أولوياتها على أساس سنوي.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. UN 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف من موعدها ليتسنى للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Nuestro papel aquí sería particularmente en dos niveles, a saber, el de organización de consultas nacionales para que los Estados Miembros interesados puedan comprender mejor los aspectos técnicos del tratado y el de apoyo a nivel regional para organizar una reunión de la Unión Africana en todo el continente sobre esta cuestión. UN وسيكون دورنا هنا على مستويين، وهما، تنظيم مشاورات على الصعيد الوطني ليتسنى للدول الأعضاء المهتمة بالأمر زيادة فهمها للجوانب التقنية للمعاهدة وتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي لتنظيم اجتماع للاتحاد الأفريقي على مستوى القارة بشأن هذه المسألة.
    El motivo para ello fue la necesidad de asegurar que la actuación del Consejo de Seguridad contra Al-Qaida y los talibanes seguía siendo adecuada para afrontar la amenaza que representaban, así como especificar con suficiente claridad las metas de las sanciones para que los Estados Miembros pudieran adoptar las medidas necesarias en su contra. UN وكان دافعه إلى ذلك الحاجة إلى ضمان أن يظل ما يتخذه المجلس من إجراءات ضد تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ذا صلة بالتهديدات، وأن تكون الأهداف المرجوة من الجزاءات محددة جيدا بما فيه الكفاية ليتسنى للدول الأعضاء اتخاذ الإجراءات اللازمة ضدهما().
    Los Inspectores opinan que debería haberse recurrido a ese entendimiento para determinar claramente cuáles eran las cuestiones que contaban con el consenso internacional y cuáles no, de manera que los Estados miembros pudieran elaborar anualmente un plan de trabajo o lista de prioridades de ONUOcéanos. UN ويرى المفتشان أن هذا الفهم كان ينبغي أن يستند إليه لتحديد المسائل التي حصل فيها توافق دولي في الآراء والمسائل التي لم يحصل فيها هذا التوافق، ليتسنى للدول الأعضاء وضع خطة عمل الشبكة أو قائمة أولوياتها على أساس سنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus