En consecuencia, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 359.134.000 Lit por seguro de riesgo de guerra. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 134 359 ليرة إيطالية عن التأمين من مخاطر الحرب. |
Más adelante redujo esta parte de su reclamación a 582.699.498 Lit. | UN | ثمّ خفّضت بعد ذلك مبلغ هذا الجزء من مطالبتها إلى 498 699 582 ليرة إيطالية. |
El Grupo estima que de las sumas reclamadas las pruebas corroboran el importe de 2.087.591.812 Lit. | UN | ويرى الفريق أن الأدلّة تثبت مبلغ 812 591 087 2 ليرة إيطالية المطالب به. |
Se solicita una indemnización por un total de 1.182.382.375 liras italianas en relación con esos reembolsos. | UN | وهي تطلب تعويضا بما مجموعه ٥٧٣ ٢٨٣ ٢٨١ ١ ليرة إيطالية بشأن ما قامت بسداده إليهم من مبالغ. |
Se solicita una indemnización por un total de 1.182.382.375 liras italianas en relación con esos reembolsos. | UN | وهي تطلب تعويضاً بما مجموعه ٥٧٣ ٢٨٣ ٢٨١ ١ ليرة إيطالية بشأن ما قامت بسداده إليهم من مبالغ. |
El reclamante pide 40.000.000 de liras italianas como indemnización de este reembolso. | UN | ويلتمس المطالِب مبلغاً قدره 000 000 40 ليرة إيطالية تعويضاً عن المبلغ المسدد. |
La TPL revisó posteriormente su reclamación hasta la suma exacta de 349.739.167 Lit. | UN | ثمّ بعد ذلك، راجعت مطالبتها وضبطتها بمبلغ 167 739 349 ليرة إيطالية. |
El Grupo considera que la TPL ha presentado facturas que justifican su reclamación por un total de 366.030.167 Lit. | UN | ويرى الفريق أنّ لافوري قدّمت فواتير داعمة لمطالبتها مجموعها 167 030 366 ليرة إيطالية. |
El importe de esa reclamación, sobre la base de las pruebas presentadas, es de hecho de 562.384.279 Lit. | UN | وهذا المبلغ الذي تثبته الأدلّة قدره في الحقيقة 279 384 562 ليرة إيطالية. |
En consecuencia el Grupo recomienda que se conceda una indemnización de 840.869.100 Lit por los gastos relacionados con el personal detenido en el Iraq. | UN | ولذا، يوصي الفريق بمنح مبلغ 840.869.100 ليرة إيطالية تعويضا عن النفقات المتعلقة بالموظفين المحتجزين في العراق. |
En consecuencia, el importe total reclamado por los materiales y las piezas de repuesto se cifra en 231.000.000 Lit. | UN | وتبعا لذلك فإن المبلغ الإجمالي للمواد وقطع الغيار يبلغ 000 000 231 ليرة إيطالية. |
La Incisa afirma que la prima de esta póliza ascendía a 12.180.000 Lit. | UN | وبينت أن قسط التأمين في هذه البوليصة كان 000 180 12 ليرة إيطالية. |
Este cálculo arroja la suma de 80.199.499 Lit. | UN | وينتج عن هذا الحساب مبلغ وقدره 499 199 80 ليرة إيطالية. |
Así pues, la pérdida en concepto de lucro cesante se cifra en 16.950.000 liras italianas. | UN | وبلغت قيمة ما ادعته من كسب فائت 000 950 16 ليرة إيطالية. |
Icomsa basa el cálculo de su pérdida en concepto de lucro cesante en el valor total de los contratos que se encontraba negociando, que ascendía, según manifestó, a 115.099.419.000 liras italianas. | UN | واستندت الشركة في حساب ما فاتها من كسب إلى القيمة الإجمالية للعقود التي كانت تتفاوض عليها، والتي أفادت أنها بلغت 000 419 099 115 ليرة إيطالية. |
Icomsa restó un 5% de la suma resultante, lo que arrojado 21.868.990.000 liras italianas. | UN | وطبقت على المبلغ الناتج خصما تعاقديا قدره خمسة في المائة، أي ما يعادل 000 990 868 21 ليرة إيطالية. |
Delfino declaró que suministró tubos por valor de 23.949.605 liras italianas. | UN | وذكرت الشركة أنها قامت بتوريد أنابيب تقدر قيمتها بمبلغ 605 949 23 ليرة إيطالية. |
El precio fijado en el contrato equivalía a una cantidad máxima de 34.000.000 de liras italianas, que posteriormente fue aumentada a 100.000.000 de liras. | UN | وتحدد سعر العقد بمبلغ أقصى قدره 000 000 34 ليرة إيطالية، تم في ما بعد زيادته إلى 000 000 100 ليرة إيطالية. |
Así pues, el importe total de las facturas supuestamente presentadas a las tres empresas asciende a 567.807.246 liras italianas. | UN | ولذلك فإن مجموع المبلغ الذي تدعي شركة أليترا بأنها أرسلت بشأنه فواتير إلى الشركات الثلاث هو 246 807 567 ليرة إيطالية. |
274. Según lo estipulado en este acuerdo, se extendió a la Saipem una factura por valor de 487.968.086 liras italianas. | UN | 274- ووفقا لشروط هذا الاتفاق، تم إرسال فاتورة إلى شركة سيبم بمبلغ 086 968 487 ليرة إيطالية. |