"ليساعدنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nos ayude
        
    • para ayudarnos
        
    • para ayudar
        
    • ayuda
        
    • ayudarnos a
        
    • a ayudarnos
        
    • me ayude
        
    • nos ayudara
        
    • ayuden
        
    • Auxilio
        
    • que nos
        
    Oye, quizá como tienes ahí a tantos fantasmas puedas convencer a uno para que nos ayude cuando acabes. Open Subtitles مهلاً ، ربما بما أن لذيك كل هذه الأشباح تستطيعين أخذ أحدهم ليساعدنا عندما تنتهي
    Dejaremos que nos ayude con tareas pequeñas pero no podemos depender de él, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسناً, ليساعدنا في الأعمال المنزلية البسيطة ولكن لا يجب أن نتّكل عليه إتفقنا؟
    ¿Qué podemos aprender del pasado que nos ayude a impedir que acabemos decayendo o colapsando de la manera en que lo han hecho muchas sociedades del pasado? TED ما الذي يحمله لنا الماضي لنتعلمه ليساعدنا في تفادي الإنتكاس او الإنهيار بالطريقة التي إنهارت بها المجتمعات في الماضي؟
    Pensábamos que el símbolo estaba atormentándola... cuando, de hecho, estaba aquí para ayudarnos. Open Subtitles كنا نعتقد بأن الرمز يعذبك بينما في الحقيقة أنه هنا ليساعدنا
    Sí, podemos y debemos usar la computación para ayudar a tomar mejores decisiones. TED نعم، نحن نستطيع ويجب علينا أن نستخدم الحساب ليساعدنا على اتخاذ قرارات أفضل.
    Cuando dejaron de apoyarnos le pedimos ayuda a cambio le di derechos exclusivos sobre los restos en la región. Open Subtitles عندما انقطع تمويلنا لجأنا له ليساعدنا و بالمقابل منحته حقوقاً خاصّة لكلّ بقايا الوحوش في المنطقة
    Si es lo que creo, que Dios nos ayude. Open Subtitles إذا كان ما أفكر فيه صحيحاً ليساعدنا الله
    ¿Dónde hallaremos otro ingeniero que nos ayude? Open Subtitles أعنـي أين سنجد مُهندس تنقيب غيره ليساعدنا ؟
    Nudillos, acepte a alguien para que nos ayude con nuestro pequeño predicamento. Open Subtitles اسمع يا ناكلز, لقد ارسلت فى طلب شخص ليساعدنا على الخروج من مازقنا
    Trata de ponernos del lado de Dios para que Dios esté de nuestro lado y nos ayude en nuestras batallas. Open Subtitles .. يحاول أن يجعلنا نصتف فى جانب الله ليكن الله معنا, ليساعدنا في خوض معاركنا
    ¿Quién va a ser el loco que nos ayude? Open Subtitles مساعدة؟ من سيكون مجنونا كفاية ليساعدنا في هذه الفوضى؟
    No si no encontramos a alguien que nos ayude con nuestra parte de talento. Open Subtitles ليس اذا لم نجد شخصاً ليساعدنا في جزء من موهبتنا
    es decir, cuándo tocar. Comencemos con el tono. para ayudarnos, vamos a usar un piano, pero el sistema funciona prácticamente con cualquier instrumento que puedas imaginarte. TED أو متى يجب أن يعزفها. فلنبدأ بالنغمة. سوف نستخدم البيانو ليساعدنا في الشرح، ولكن هذا النظام يعمل لأي آلة موسيقية أخرى.
    El miedo está diseñado para ayudarnos a huir del oso. TED لقد خُلق الخوف ليساعدنا على الهروب من الخطر.
    pero allí es donde deben aparecer los demás para ayudar a los otros a tomar decisiones correctas y no hacer las cosas malas que hacemos. Open Subtitles ليساعدنا على أن نفهم فربما لن نفعل شيىء مثل بعض هذه ألآشياء السيئة القبيحة التى نفعلها
    Conde Duque puede aplastarnos sin que nadie mueva un dedo en nuestra ayuda, ni siquiera la reina. Open Subtitles الـدوق يمكن أن يسحقنا و ليس هناك شخص ليرفع أصبعهُ ليساعدنا ولا حتى الملكة
    Rezamos por que viniera alguien como Ud. a ayudarnos. Open Subtitles حاول أن تتفهموا لقد صلينا لأجل أن يحضر رجل مثلك ليساعدنا
    Dios me ayude, a todos nosotros. Open Subtitles ليساعدني الرب .. ليساعدنا جميعا آمين
    Lo estaba reclutando para que nos ayudara en la armadura. Open Subtitles كنت أقنعه بالتطوع ليساعدنا في وقاية الجسم
    Pero por suerte para nosotros, tenemos un nuevo médico para que nos ayuden. Open Subtitles ولكن من حسن حظنا, لدينا طبيب جديد ليساعدنا
    Auxilio! Que alguien nos ayude! Open Subtitles النجدة, ليساعدنا احد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus