"ليست أطرافاً في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no son partes en la Convención
        
    • no partes en la Convención
        
    • no sean partes en la Convención
        
    • no son Partes en el Convenio
        
    • no eran partes en la Convención
        
    • no hubieran firmado la Convención
        
    Bélgica alienta a todos los Estados que aún no son partes en la Convención a que la rectifiquen y accedan a ella lo antes posible. UN وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد على التصديق عليها والانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    El número de Estados que no son partes en la Convención es de 36. UN وهناك ما مجموعه 36 دولةً ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    El número de Estados que no son partes en la Convención es de 33. UN وهناك ما مجموعه 33 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Participaron en calidad de observadores 12 países no partes en la Convención, así como 15 organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وقد شارك اثنا عشر بلداً ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب فضلاً عن 15 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Estuvieron representados por observadores ocho países no partes en la Convención, así como 13 organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وحضر ممثلون لثمانية بلدان ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب إلى جانب 13 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Exhortamos a los Estados que aún no sean partes en la Convención a que se adhieran a ella lo antes posible. UN لذا نوجه نداء إلى جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد لكي تصبح كذلك في أقرب وقت ممكن.
    Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación de tomar parte en la Conferencia de Examen compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas. UN فالدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية وقبلت الدعوة للاشتراك في المؤتمر الاستعراضي ستشارك في التكاليف بنسبة معدلات أنصبة كل منها في جدول أنصبة الأمم المتحدة.
    Para este grupo de observadores, se sugirió que la secretaría continuase la práctica de utilizar las listas de los puntos de contacto oficiales del PNUMA para comunicarse con los Estados que no son Partes en el Convenio sobre cuestiones relativas a su calidad de observadores durante las reuniones y el período comprendido entre reuniones. UN 13 - بالنسبة لهذه المجموعة من المراقبين، يُقترح أنه ينبغي أن تواصل الأمانة نظام العمل الخاص باستخدام قوائم مراكز الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للاتصال بالدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بشأن أي مسائل تختص بوضع مراقبيهم أثناء الاجتماعات وأثناء فترة ما بين الدورات.
    En 2003 había 40 Estados que no eran partes en la Convención. UN وكانت هناك 40 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية في عام 2003.
    El número de Estados que no son partes en la Convención es de 32. UN وهناك ما مجموعه 32 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Entre los participantes había representantes de Estados que no son partes en la Convención. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Entre los participantes había personas de Estados que no son partes en la Convención. UN وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    La cooperación existente con otros Estados que no son partes en la Convención. UN معلومات عن التعاون مع دول أخرى ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Todos los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son partes en la Convención se abstuvieron de votar. UN وامتنعت عن التصويت جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Algunos Estados Partes aprovecharon la ocasión para informar al Comité Permanente sobre la aplicación de este artículo, en particular cuando participan en operaciones conjuntas con Estados no partes en la Convención. UN واغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة فأبلغت اللجنة الدائمة بطريقة تطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Algunos Estados Partes aprovecharon la ocasión para informar al Comité Permanente sobre la aplicación de este artículo, en particular cuando participan en operaciones conjuntas con Estados no partes en la Convención. UN واستفادت بعض الدول الأطراف من هذه الفرصة في إبلاغ اللجنة الدائمة بتطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Algunos Estados Partes aprovecharon la ocasión para informar al Comité Permanente sobre la aplicación de este artículo, en particular cuando participan en operaciones conjuntas con Estados no partes en la Convención. UN واغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة فأبلغت اللجنة الدائمة بطريقة تطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Los Estados Partes en el Protocolo que no sean partes en la Convención presentarán un informe dentro de los dos años siguientes a la entrada en vigor del Protocolo y a partir de entonces cada cinco años. UN وتقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية برفع تقرير خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ، ثم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    Los Estados partes en el Protocolo que no sean partes en la Convención presentarán un informe dentro de los dos años siguientes a la entrada en vigor del Protocolo y a partir de entonces cada cinco años. UN وتقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية برفع تقرير خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ، ثم تقرير مرة كل خمس سنوات.
    2. Invita a las Partes y los Estados que no son Partes en el Convenio, a que confirmen sus centros de coordinación o designen nuevos centros de coordinación nacionales para el intercambio de información. UN 2 - يدعو الأطراف والدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية إلى تأكيد جهات التنسيق القائمة التابعة لها أو تسمية جهات تنسيق وطنية جديدة لتبادل المعلومات.
    106. Los Ministros de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción invitaron a todos los Estados que no hubieran firmado la Convención a que consideraran la posibilidad de adherirse a ella UN 106- ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية إلى النظر في الانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus