Myanmar no es un Estado signatario, no es un Estado parte en la Convención de Ottawa, ni participó en el proceso de Ottawa. | UN | إن ميانمار ليست دولة موقعة على الاتفاقية، كما أنها ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، ولم تشارك في عملية أوتاوا. |
En virtud de la Constitución, el Estado yugoslavo no es un Estado nacional sino el Estado de todos sus ciudadanos. | UN | وبمقتضى الدستور، فإن الدولة اليوغوسلافية ليست دولة قومية، بل هي دولة جميع المواطنين فيها. |
Timor Oriental, a diferencia de Kuwait, no es un Estado soberano y su ocupación no supone una amenaza para los intereses de ninguna de las grandes Potencias. | UN | إن تيمور الشرقية، بعكس الكويت، ليست دولة ذات سيادة؛ ولا يشكل احتلالها أي تهديد لمصالح أية دولة كبرى. |
Dado que Hong Kong formará parte del territorio de China, y que esta última no es Estado Parte en el Pacto, la región administrativa especial podría presentar ella misma informe al Comité. | UN | ونظراً ﻷن هونغ كونغ تشكل جزءاً من أراضي الصين وﻷن الصين ليست دولة طرفاً في العهد، فإنه يمكن للمنطقة اﻹدارية الخاصة نفسها أن تقدم التقارير إلى اللجنة. |
Los agentes no estatales son cada vez más influyentes en el escenario mundial. | UN | ويزداد باطراد على الساحة الدولية نفوذ الجهات الفاعلة التي ليست دولة. |
Dijo que la República Federativa de Yugoslavia no era Estado Miembro de las Naciones Unidas y que, por consiguiente, a tenor del artículo 20 de la Convención, no tenía derecho a pasar a ser Parte en la Convención. | UN | وقال إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ولا يحق لها بالتالي، وفقاً للمادة ٠٢ من الاتفاقية، أن تصبح طرفاً في الاتفاقية. |
Asimismo, Turquía, que no es un Estado parte, facilitó información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبادلت تركيا المعلومات، وهي ليست دولة طرفاً. |
Asimismo, Turquía, que no es un Estado parte, facilitó información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقاسمت تركيا المعلومات، وهي ليست دولة من الدول الأطراف. |
- A juicio de la comunidad internacional y del Tribunal, la República Turca de Chipre Septentrional no es un Estado según el derecho internacional; | UN | أن الجمهورية التركية لشمال قبرص ليست دولة بمقتضى القانون الدولي في رأي المجتمع الدولي والمحكمة؛ |
China, aunque no es un Estado federal, es un país inmenso que necesita de instancias descentralizadas para poder funcionar. | UN | وعلى الرغم من أن الصين ليست دولة اتحادية، فإنها بلد ضخم يحتاج إلى تطبيق اللامركزية لكي يعمل بكفاءة. |
Otra señal de esa confianza es la declaración de Côte d ' Ivoire en la que acepta la jurisdicción de la Corte aunque no es un Estado parte en el Estatuto de Roma. | UN | ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي. |
Uzbekistán no es un Estado islámico, sino un Estado secular con influencia islámica. | UN | فأوزبكستان ليست دولة إسلامية، بل هي دولة علمانية متأثرة بالإسلام. |
Taiwán no es un Estado y nunca lo ha sido. | UN | وتايوان ليست دولة ولم يسبق أن كانت دولة. |
Pese a que Myanmar no es Estado parte en la Convención de Ottawa, mi delegación respeta la posición de todos los Estados partes en la misma. | UN | رغم أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، يحترم وفدي موقف جميع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Aunque Myanmar no es Estado parte en la Convención de Ottawa, mi delegación respeta la posición de los Estados que son partes en la Convención. | UN | وبالرغم من أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإن وفدي يحترم موقف الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Es por ello que Cuba no es Estado parte en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | لذلك، فإن كوبا ليست دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها. |
Es la única manera segura de evitar que los actores no estatales las adquieran. | UN | وهذا هو الأسلوب الأكيد الوحيد لمنع الجهات الفاعلة التي ليست دولة من حيازتها. |
Su Gobierno también habría deseado que la definición de desaparición forzada reflejase el hecho de que son grupos conflictivos no estatales los que cometen una proporción importante de actos encaminados a dichas desapariciones. | UN | وتفضل حكومتها أيضاً لو أن تعريف الاختفاء القسري عكس حقيقة أن جزءاً كبيراً من الأعمال التي تؤدي إلى حالات الاختفاء هذه ترتكبها جماعات ليست دولة أطراف في الصراع. |
Habida cuenta de que Turquía no era Estado Contratante de la CIM, el tribunal resolvió que debería aplicarse el derecho turco relativo a la compraventa de mercancías, y no la CIM. | UN | وحيث أن تركيا ليست دولة متقاعدة في اتفاقية البيع، وجدت المحكمة أنه ينبغي تطبيق قانون المبيعات التركي وليس اتفاقية البيع. |
Dominica no es un país exportador de armas y, por lo tanto, no provee de armas a terroristas. | UN | ودومينيكا ليست دولة مصدرة للسلاح، ومن ثم، ليس لها من دور في توريد الأسلحة إلى الإرهابيين. |
Cualquiera que sea la validez de esta teoría, ciertamente no se aplica al caso que nos ocupa, pues España no es el Estado de la nacionalidad de la sociedad Barcelona Traction " . | UN | وأيا كانت صحة هذه النظرية، فمن المؤكد أنها لا تنطبق على هذه القضية، لأن أسبانيا ليست دولة الجنسية " لشركة برشلونة " (). |
La hoja de ruta y las tres condiciones internacionales están diseñadas precisamente para hacer frente a los enemigos de la paz y garantizar que el futuro Estado palestino no sea un Estado que patrocina el terror. | UN | وخارطة الطريق والشروط الدولية الثلاثة مصممة تحديداً لمواجهة أعداء السلام، وضمان أن الدولة الفلسطينية المستقبلية ليست دولة ترعى الإرهاب. |
Aunque algunas delegaciones plantearon esta cuestión con arreglo a los términos de la reciprocidad, otras delegaciones señalaron que, por cuanto la corte no constituía un Estado y no podía estar obligada a responder con reciprocidad a la asistencia prestada por el Estado en sentido estricto, sería más apropiado considerar el asunto como la posible cooperación prestada por la corte a un Estado. | UN | ورغم أن بعض الوفود أثارت هذه المسألة تحت مصطلح المعاملة بالمثل، فإن وفودا أخرى أشارت إلى أنه ما دامت المحكمة ليست دولة ولا يمكن إلزامها بأن ترد المساعدة التي تتلقاها من دولة ما بالمثل بالمعنى الدقيق للكلمة، فإن من اﻷنسب اعتبار المسألة تعاونا ممكنا تقدمه المحكمة إلى دولة ما. |
Este proyecto fue negociado entre Palestina y la Unión Europea, pero como Palestina todavía no es un Estado Miembro de pleno derecho, Egipto presenta este proyecto de resolución en nombre de Palestina. | UN | لقد تم التفاوض بشأن هذا المشروع بين فلسطين والاتحاد الأوروبي، وباعتبار فلسطين ليست دولة مكتملة العضوية بعد، فإن مصر تقدم مشروع القرار هذا نيابة عن فلسطين. |