La exportación de productos químicos incluidos en el cuadro 3 con destino a un Estado que no sea parte en la Convención de París está sujeta a autorización. | UN | ويخضع لنظام الإذن تصدير المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 3 والموجهة إلى دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس. |
La importación, la exportación y el tránsito de productos químicos incluidos en el cuadro 1 están prohibidos cuando tienen como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París. | UN | ويمنع استيراد المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 1 وتصديرها ونقلها العابر إذا كانت قادمة من دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس أو موجهة إليها. |
Sin embargo, Sri Lanka no es parte en la Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad. | UN | إلا أن سري لانكا ليست طرفا في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
Indonesia no es parte en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sus protocolos. | UN | إن إندونيسيا ليست طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
San Marino no es parte en la Convención de Ginebra sobre el estatuto de los refugiados, de 1951. | UN | وسان مارينو ليست طرفا في اتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
No parece tener importancia para el caso el hecho de que Francia no sea parte en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados ni en ninguno de los acuerdos relativos a las sedes de los organismos establecidos en Ginebra. | UN | ١٦ - وكون فرنسا ليست طرفا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة ولا في أي اتفاق للمقر مع وكالة من الوكالات التي يوجد مقرها بجنيف قد يكون غير ذي صلة بالموضوع. |
Israel es el único Estado de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وتستمر في كونها الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La posible existencia de armas químicas en países que no son parte en la Convención sobre las armas químicas es una fuente de preocupación e Irlanda, junto con sus asociados de la Unión Europea, seguirá promoviendo la universalización de la Convención. | UN | ويمثل احتمال وجود أسلحة كيميائية في دول ليست طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية مصدر للقلق وسوف نستمر مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي في التشجيع على اعتماد هذه الاتفاقية عالميا. |
2. El tráfico o la intermediación de productos incluidos en el cuadro 2 cuando tengan como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París; | UN | 2 - الاتجار بالمواد المدرجة في الجدول 2 أو السمسرة فيها إذا كانت قادمة من دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس أو موجهة إليها. |
Artículo L2342-71: Se castigará con un año de prisión y multa de 15.000 euros el tráfico o la intermediación sin autorización de productos químicos incluidos en el cuadro 3 que tengan como destino un Estado que no sea parte en la Convención de París. | UN | المادة L2342-71: تعاقب بالحبس لمدة سنة واحدة وبغرامة مالية قدرها 000 15 يورو أعمال التجارة أو السمسرة دون إذن في مواد كيميائية مدرجة في الجدول 3 وموجهة إلى دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس. |
La importación, la exportación, el tráfico y la intermediación de productos químicos incluidos en el cuadro 2 están prohibidos cuando tengan como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París (artículo L2342-13). | UN | يمنع استيراد المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 2 وتصديرها والاتجار بها والسمسرة فيها إذا كانت قادمة من دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس أو موجهة إليها (المادة L2342-13). |
Aunque no es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, y a pesar de sus recursos limitados, Bangladesh ha intentado proteger a los refugiados y atender sus necesidades básicas con la ayuda del ACNUR y de la comunidad internacional. | UN | ومع أن بنغلاديش ليست طرفا في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، ورغم محدودية مواردها، فإنها تحاول حماية اللاجئين وتلبية احتياجاتهم الأساسية بمساعدة المفوضية والمجتمع الدولي. |
Mongolia aún no es parte en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal pero la política de mi Gobierno ha sido crear las bases para el ingreso a la Convención con un enfoque gradual que incluye enmendar la legislación de manera que se autorice la liberación de la totalidad de nuestros arsenales, iniciar su destrucción y garantizar la financiación necesaria para llevar a cabo esa destrucción. | UN | إن منغوليا ليست طرفا في اتفاقية حظر الألغام حتى الآن، ولكن سياسة حكومة بلدي تقوم على تمهيد طريق الانضمام للاتفاقية عبر نهج تدريجي ينطوي على تعديل التشريعات للسماح بالإفراج عن مخزوناتنا والبدء في تدميرها وكفالة التمويل لذلك التدمير. |
c) ¿Qué consecuencias tiene el hecho de que Francia no es parte en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados y no ha concertado acuerdos relativos a las sedes con los organismos especializados establecidos en Ginebra? | UN | )ج( ما هي اﻵثار المترتبة على كون فرنسا ليست طرفا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة وعدم إبرامها اتفاقات المقر مع الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في جنيف؟ |
Brasil no es parte en la Convención de 1997, que no ha entrado en vigor debido a la falta de consenso sobre muchas de sus disposiciones. | UN | فالبرازيل ليست طرفا في اتفاقية عام 1997، التي لم تدخل حيز النفاذ بسبب عدم توافق الآراء على عدد كبير من أحكامها. |
El Pakistán no es parte en la Convención de la UNESCO relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza, pero en 1998 presentó información a la UNESCO en el marco de la sexta consulta sobre la Aplicación de la Recomendación relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. | UN | باكستان ليست طرفا في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم ولكنها قدمت تقريرا إلى اليونسكو بمناسبة الاستشارة السادسة بشأن تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بمناهضة التمييز في عام 1998. |
Vanuatu no es parte en la Convención de la UNESCO relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza y no presentó información a la UNESCO en el marco de la sexta consulta sobre la Aplicación de la Recomendación relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. | UN | فانواتو ليست طرفا في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم ولم تقدم تقريرا إلى اليونسكو بمناسبة الاستشارة السادسة عن تنفيذ التوصية المتعلقة بمناهضة التمييز في التعليم. |
No parece tener importancia para el caso el hecho de que Francia no sea parte en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados ni en ninguno de los acuerdos relativos a las sedes de los organismos establecidos en Ginebra. | UN | ١٦ - وكون فرنسا ليست طرفا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة ولا في أي اتفاق للمقر مع وكالة من الوكالات التي يوجد مقرها بجنيف قد يكون غير ذي صلة بالموضوع. |
Si bien el Pakistán no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, está plenamente empeñado en lograr los objetivos de la no proliferación de armas nucleares y el desarme. | UN | 11 - ورغم أن باكستان ليست طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، إلا أنها ملتزمة بالكامل بأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Los Estados Unidos no son parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, pero en la práctica los derechos y protecciones de que los niños disfrutan en los Estados Unidos, gracias a un sistema de legislación nacional, estatal y local, son equivalentes o incluso superiores a las protecciones enumeradas en la Convención. | UN | ورغم أن الولايات المتحدة ليست طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، فإن الحقوق وتدابير الحماية التي يتمتع بها الأطفال في الولايات المتحدة توازي أو تفوق عمليا تدابير الحماية المعددة في الاتفاقية، وذلك من خلال نظام متعدد المستويات من القوانين الوطنية وقوانين الولايات والقوانين المحلية. |
Resulta interesante señalar que un Estado, los Estados Federados de Micronesia, haya presentado a la Comisión un informe sobre su práctica, cuando dicho Estado no es parte de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. | UN | 21 - ومن الجدير بالذكر أن دولة ولايات ميكرونيزيا الاتحادية قدمت تقريرا إلى اللجنة عن ممارساتها، في حين أنها ليست طرفا في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Los países de la región que no son parte en la Convención de 1951 deben ratificarla cuanto antes. | UN | وينبغي على الدول في تلك المنطقة التي ليست طرفا في اتفاقية عام 1951 أن تصدق عليها في أقرب فرصة ممكنة. |
3.6 Como se dijo anteriormente, las Islas Cook no son partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. | UN | 3-6 وحسبما ذكر أعلاه، فإن جزر كوك ليست طرفا في اتفاقية اللاجئين لعام 1951. |