"ليست طرفا في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es parte en la Convención
        
    • no sean partes en la Convención
        
    • no sea parte en la Convención
        
    • no es parte en el Convenio
        
    • no es parte de la Convención
        
    • no sean parte de la Convención
        
    Hizo también una declaración un representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    Rusia no es parte en la Convención. UN إن روسيا ليست طرفا في الاتفاقية.
    33. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ٣٣- كما أدلى ببيان ممثل دولة واحدة ليست طرفا في الاتفاقية.
    No se permiten los embarques de productos químicos de los anexos 2 y 3 o sus mezclas a Estados que no sean partes en la Convención. UN ولا يجوز نقل المواد الكيميائية المدرجة في الجدولين 2 و 3 والمركبات التي تدخل في تكوينها هذه المواد إلى أو من أية دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    La Conferencia General podrá admitir en calidad de miembro asociado a cualquier gobierno de un Estado que no sea parte en la Convención. UN يجوز للمؤتمر العام أن يقبل حكومة أي دولة ليست طرفا في الاتفاقية بصفة عضو منتسب، بناء على طلبها.
    La República Checa no es parte en el Convenio ni en el Protocolo. UN الجمهورية التشيكية ليست طرفا في الاتفاقية أو في البروتوكول.
    85. Si bien el Zaire no es parte de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, los principios que ella contiene constituyen, al menos, principios de derecho internacional consuetudinario imposibles de desconocer por los Estados. UN ٥٨- وعلى الرغم من أن زائير ليست طرفا في الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، فإن المبادئ الواردة في هذه الاتفاقية تشكل مع ذلك مبادئ قانون عرفي دولي يستحيل على الدول أن تتجاهلها.
    45. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ٥٤- وأدلى ممثل دولة واحدة ليست طرفا في الاتفاقية ببيان.
    13. También hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ٣١- وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    21. Hizo una declaración el representante de un Estado que no es parte en la Convención. UN ١٢- وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    Un Estado latinoamericano que no es parte en la Convención reivindica una sola zona de 200 millas náuticas denominada “dominio marítimo”, aunque reconoce expresamente la libertad de navegación y sobrevuelo a partir de las 12 millas náuticas. UN وتطالب إحدى دول أمريكا اللاتينية وهي ليست طرفا في الاتفاقية بمنطقة واحدة مساحتها ٢٠٠ ميل بحري تسمى " مقاطعة بحرية " وتعترف صراحة بحرية الملاحة والطيران إلى أبعد من ١٢ ميلا.
    Por último, señala que, si se los obligara a regresar a la India, ya no podría dirigirse al Comité, puesto que la India no es parte en la Convención. UN وأخيرا، يزعم أنه إذا ما أُجبر على العودة إلى الهند لن يعود بإمكانه التوجه إلى اللجنة، بما أن الهند ليست طرفا في الاتفاقية.
    Azerbaiyán considera que la prohibición completa y la destrucción de las minas antipersonal constituyen importantes metas humanitarias de la comunidad mundial para el siglo XXI. Azerbaiyán no es parte en la Convención. UN وترى أذربيجان أن الحظر الكامل للألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدميرها يشكلان هدفاً إنسانياً هاما بالنسبة للمجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين. وأذربيجان ليست طرفا في الاتفاقية.
    Brunei Darussalam no es parte en la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, aprobada por la Asamblea General el 4 de diciembre de 1989. UN وبروني دار السلام ليست طرفا في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم التي اعتمدتها الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩.
    4. Un Estado Parte en el presente Acuerdo que no sea parte en la Convención, al firmar o ratificar el presente Acuerdo o al adherirse a él, o en cualquier momento ulterior, podrá elegir libremente, mediante una declaración escrita, uno o varios de los medios estipulados en el párrafo 1 del artículo 287 de la Convención para la solución de controversias con arreglo a esta Parte. UN ٤ - يكون للدولة الطرف في هذا الاتفاق التي ليست طرفا في الاتفاقية الحرية، وقت التوقيع أو التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه، أو في أي وقت بعد ذلك، الحرية في أن تختار، عن طريق إعلان مكتوب، وسيلة أو أكثر من الوسائل المبينة في الفقرة ١ من المادة ٢٨٧ من الاتفاقية، لتسوية المنازعات بموجب هذا الجزء.
    4. Un Estado Parte en el presente Acuerdo que no sea parte en la Convención, al firmar o ratificar el presente Acuerdo o al adherirse a él, o en cualquier momento ulterior, podrá elegir libremente, mediante una declaración escrita, uno o varios de los medios estipulados en el párrafo 1 del artículo 287 de la Convención para la solución de controversias con arreglo a esta Parte. UN ٤ - يكون للدولة الطرف في هذا الاتفاق التي ليست طرفا في الاتفاقية الحرية، وقت التوقيع أو التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه، أو في أي وقت بعد ذلك، الحرية في أن تختار، عن طريق إعلان مكتوب، وسيلة أو أكثر من الوسائل المبينة في الفقرة ١ من المادة ٢٨٧ من الاتفاقية، لتسوية المنازعات بموجب هذا الجزء.
    Los efectos de esa laguna jurídica son especialmente significativos, dado que la República de Haití no es parte en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1999. UN ولأثر هذا الفراغ القانوني مغزى نظرا لأن جمهورية هايتي ليست طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    1. Teniendo presente que el estatuto de los refugiados todavía se encuentra dentro de la esfera de competencia de los representantes del ACNUR en Indonesia y que Indonesia no es parte de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, todavía no se ha establecido normativa alguna relativa a los refugiados. UN 1 - بالنظر إلى أن مركز اللاجئين ما زال هو ميدان عمل ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إندونيسيا، ومع مراعاة أن إندونيسيا ليست طرفا في الاتفاقية المتعلقــة باللاجئين، فــلا يوجــد بعــد نظــام خاص باللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus