Israel no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y no está obligado por las decisiones y la resolución aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | اسرائيل ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وليست ملزمة بالمقررات والقرارات الصادرة عن مؤتمر التمديد. |
ii) El Pakistán no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ' 2` باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En la actualidad, Israel es el único país de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | فإسرائيل في الوقت الحاضر، هي الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اٍلأسلحة النووية. |
Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del presente Convenio o de su adhesión al mismo, un Estado que no sea parte en uno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar por escrito que, en la aplicación del presente Convenio a dicho Estado Parte, los delitos especificados en aquel tratado se considerarán delitos a los efectos del apartado a) del párrafo 1 del artículo 2. | UN | يجوز للدولة التي ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المعددة في المرفق أن تعلن كتابة، لدى إيداعها وثيقة التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة تعامل، في تطبيق هذه الاتفاقية على تلك الدولة الطرف، بوصفها جرائم ﻷغراض الفقرة ١ )أ( من المادة ٢. ــ ــ ــ ــ ــ |
2. a) Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al presente Convenio, un Estado que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar que, en la aplicación del presente Convenio a ese Estado Parte, el tratado no se considerará incluido en el anexo mencionado en el apartado a) del párrafo 1. | UN | ٢ - )أ( لدى إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، يجوز لدولة طرف ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المدرجة في المرفق، أن تعلن، عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف، أن تلك المعاهدة تعتبر غير مدرجة في المرفق المشار إليه في الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ١. |
La Liga exhorta a la comunidad internacional a que se abstenga de transferir equipo, material e información científica y tecnológica a Israel mientras este país no sea parte en el Tratado sobre la no proliferación ni se someta a las salvaguardias del OIEA. | UN | وتدعو جامعة الدول العربية المجتمع الدولي للإحجام عن نقل معدات ومواد ومعلومات علمية وتكنولوجية إلى إسرائيل ما دامت ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Unión Europea desea reiterar su preocupación por el hecho de que sigan existiendo instalaciones y materiales nucleares no sometidos a salvaguardias en Estados que no son partes en el TNP o en tratados equivalentes. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يذكّر بالقلق الذي يساوره حيال استمرار وجود منشآت ومواد نووية ليس لها ضمانات في دول ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو في معاهدات مماثلة لها. |
En la actualidad, Israel es el único país de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | حيث إن إسرائيل في الوقت الراهن، هي الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En la actualidad, Israel es el único país de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتعد إسرائيل حاليا الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ahora, tras haber escuchado una intervención de un Estado que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el Pakistán, me siento tan obligado a responder como me sentí entonces. | UN | وإذ استمعت اﻵن إلى مداخلة دولة ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي باكستان، أراني مجبرا على الرد كما فعلت في المرة اﻷخيرة. |
Como resulta conocido, Cuba no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Por ende, no tiene obligación alguna de negociar acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ومن المعروف أن كوبا ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار؛ ولهذا، لا يكون عليها أي التزام بالتفاوض بشأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Pakistán, como país que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), entiende que no tiene obligación alguna de aplicar el párrafo 3 de la parte dispositiva, incluidos sus diversos incisos. | UN | إن باكستان، التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تفهم أننا لا يقع علينا أي التزام بتنفيذ الفقرة 3 من المنطوق، بما في ذلك بعض الفقرات الفرعية بشأن هذه المسألة. |
Se insta a Israel, el único Estado de esa región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), a que se adhiera al Tratado y a que someta todo su programa de armas nucleares sin salvaguardias a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهو يدعو إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، إلى الانضمام لتلك المعاهدة وإلى جعل برنامجها الخاص باﻷسلحة النووية غير الخاضع للضمانات مشمولا بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel es el único en el Oriente Medio que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y, al mismo tiempo, su programa nuclear y sus instalaciones no sometidas a salvaguardias siguen siendo un hecho alarmante que amenaza la paz y la estabilidad del Oriente Medio. | UN | وأصبحت إسرائيل الآن الدولة الوحيدة التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار في الشرق الأوسط. وفي نفس الوقت فإن برنامجها النووي ومنشآتها غير الخاضعة للضمانات لا تزال تشكل حقيقة مفزعة تهدد السلم والاستقرار في الشرق الأوسط. |
:: El Pakistán no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. El Pakistán es miembro del OIEA y de distintos tratados y acuerdos elaborados bajo los auspicios del Organismo, que promueven la seguridad nuclear, la protección física y la cooperación técnica con fines pacíficos. | UN | :: باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لكنها عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وطرف في العديد من المعاهدات والاتفاقات التي أُبرمت برعاية هذه الوكالة وتهدف إلى تعزيز السلامة النووية والحماية المادية للمواد النووية والتعاون التقني للأغراض السلمية. |
Igualmente, el Pakistán, aunque no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), apoyará el proyecto de resolución A/C.1/51/L.3, presentado por Sri Lanka, porque juzgamos que el TNP, a pesar de su falta de equidad, es un factor de estabilidad en las relaciones internacionales. | UN | وعلى نفس المنوال، ورغم أن باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ستؤيد مشروع القرار A/C.1/51/L.3، الذي عرضته سري لانكا، ﻷننا نعتبر معاهدة عدم الانتشار، رغم عيوبها، عنصر استقرار في العلاقات الدولية. |
En lugar de reiterar informaciones erróneas, cabe preguntarse cómo un Estado depositario del Tratado, como los Estados Unidos, abre sus laboratorios nucleares a los expertos de un Estado que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación, a saber, Israel, de conformidad con un acuerdo suscrito en 2000 entre ambos Estados mientras se hacían los preparativos de la Conferencia de las Partes. | UN | وذَكَر أن السؤال الذي يتعيَّن طرحه، بدلا من إعادة تقديم معلومات خاطئة، هو كيف أنه من الممكن أن تقوم دولة وديعة للمعاهدة، وهي الولايات المتحدة الأمريكية، بفتح مختبراتها النووية لخبراء من دولة ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار، وهي إسرائيل، وفقا لاتفاق وُقِّع في عام 2000 بين الدولتين بينما يجري التحضير لانعقاد مؤتمر الأطراف. |
Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del presente Convenio o de su adhesión, un Estado que no sea parte en uno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar por escrito que, en la aplicación del presente Convenio a dicho Estado Parte, los delitos especificados en aquel tratado se considerarán delitos a los efectos del apartado a) del párrafo 1 del artículo 2. | UN | يجوز للدولة التي ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المعددة في المرفق أن تعلن كتابة، لدى إيداعها وثيقة التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن الجرائم المحددة في تلك المعاهدة تعامل، في تطبيق هذه الاتفاقية على تلك الدولة الطرف، بوصفها جرائم ﻷغراض الفقرة ١ )أ( من المادة ٢. |
2. a) Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, un Estado Parte que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar que, en la aplicación de la presente Convención a ese Estado Parte, el tratado no se considerará incluido en el anexo mencionado en el apartado a) del párrafo 1. | UN | 2 - (أ) لدى إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، يجوز لدولة طرف ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المدرجة في المرفق، أن تعلن، عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف، أن تلك المعاهدة تعتبر غير مدرجة في المرفق المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1. |
La Liga exhorta a la comunidad internacional a que se abstenga de transferir equipo, material e información científica y tecnológica a Israel mientras este país no sea parte en el Tratado sobre la no proliferación ni se someta a las salvaguardias del OIEA. | UN | وتدعو جامعة الدول العربية المجتمع الدولي للإحجام عن نقل معدات ومواد ومعلومات علمية وتكنولوجية إلى إسرائيل ما دامت ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Implícitamente, no excluyen el uso de armas nucleares contra otra Potencia nuclear (o Estado que no sea parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares), y explícitamente no excluyen su uso contra un Estado Parte no poseedor de armas nucleares que actúe en contravención de las obligaciones contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ولا تمنع ضمنا من استخدام اﻷسلحة النووية ضد دولة نووية أخرى )أو دولة ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار(، ولا تمنع صراحة من استخدامها ضد دولة طرف غير حائزة لﻷسلحة النووية تتصرف على نحو ينتهك التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben asumir un compromiso genuino de lograr el desarme, desactivar sus sistemas nucleares ofensivos y desmantelar sus arsenales. Además, deben poner fin a la transferencia de tecnología nuclear a Estados que no son partes en el TNP. | UN | وذكر أنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم التزاما حقيقيا بنزع السلاح وبإبطال نظمها النووية الهجومية وتفكيك ترساناتها وأن تُوقف نقل التكنولوجيا النووية إلى الدول التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |