"ليست كذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no lo es
        
    • no es así
        
    • no lo está
        
    • no lo sea
        
    • no lo era
        
    • no está
        
    • no lo son
        
    • no lo eran
        
    • no es el caso
        
    • no así
        
    • no fue así
        
    • no era el caso
        
    • no ocurre
        
    • no ocurría
        
    Si bien la combinación particular de características en algunas regiones puede ser singular, la situación general no lo es. UN وبينما قد تعتبر مجموعة الملامــح الخاصة في بعض المجالات فريدة، فإن الحالة فــي مجملهــا ليست كذلك.
    no lo es, es un lugar maravilloso lleno de una energía increíble y de inteligencia. TED لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير
    Entonces es, de hecho, vida, pero no lo es como pensaríamos que sería la vida. TED اذاً هي ايضاً حياة لكنه في الواقع ليست كذلك من منظور تعريفنا للحياة
    Uno pensaría que todos los ruidos serían molestos, pero no es así. Open Subtitles يخال لكم أن تكون الأصوات المدوية مزعجة لكنها ليست كذلك
    Mamá está furiosa porque te diste a conocer pero finge que no lo está. Open Subtitles أمي غاضبة أن كنت قد يخرج، و لكنها والتظاهر بأنها ليست كذلك.
    Y aunque esto es, obviamente, anómalo, el mercado de reventa de zapatillas de deporte no lo es, sin duda. TED و بينما من الواضح أن هذا غير طبيعي، فإن إعادة بيع الأحذية الرياضية ليست كذلك بالتأكيد.
    Te lo daré Mejor que no sea un truco, chico no lo es Open Subtitles من الأفضل أن لا تكون خدعة يا ولد إنها ليست كذلك
    Ahora es alérgica a algo, y la historia clínica dice que no lo es. Open Subtitles الآن تعاني من حساسية ضد شيء ما يقول الملف بأنها ليست كذلك
    Y se supone que sea una gran aventura, pero no lo es. Open Subtitles و من المفترض أن تكون مغامرة كبيرة لكنها ليست كذلك
    Ni siquiera intentes decirme que es alguna otra clase de cosas, porque no lo es. Open Subtitles لا تحاول أبدا إخباري إن هذه أنواع من أشياء أخرى, لأنها ليست كذلك
    Excepto porque no lo es, porque a lo mejor esta niña necesitará un corazón dentro de 20 años. Open Subtitles ماعدا أنها ليست كذلك لان هذه الفتاه الصغيرة ربما تحتاج قلب جديد خلال 20 عاما
    Digamos algo a ver si es verdad, cosa que no lo es. Open Subtitles دعونا نقول فقط كلمة من هذا صحيح، التي ليست كذلك.
    Quería que pensaras que mi vida era perfecta, y no lo es. Open Subtitles اردت منك ان تظني ان حياتي مثالية إنها ليست كذلك
    - Esto no es un auto de policía. - Mierda, no lo es. Open Subtitles ـ أنها ليست سيارة شرطة ـ اللعنة، لا، أنها ليست كذلك
    Esto puede parecer un juego, pero puedo asegurarles que no lo es. Open Subtitles لعل هذه تبدو كلعبه ولكن أؤكد لكم كونها ليست كذلك
    A menos que Latisha es el nombre de una universidad, no lo es. Open Subtitles ما لم هو اتيشا و اسم الكلية، وقالت انها ليست كذلك.
    Todo lo que tienes que hacer es actuar como si nuestra relación fuera feliz, perfecta y estuviera completa cuando en realidad no es así. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو التمثيل كأن علاقتنا سعيدة و مثالية و كاملة . و هي في الواقع ليست كذلك
    no lo está, están ellos. Saben que Ud. está aquí. Open Subtitles ليست كذلك ، هم متواجدون ويعلمون بأنك هنا
    El voluntariado es un concepto conocido en todo el mundo, aunque la palabra en sí no lo sea. UN والعمل التطوعي معروف تماماً في العالم بأسره، حتى ولو كانت الكلمة ليست كذلك.
    La chica que yo pensaba que era la chica para mí, encontró una forma de decirme que no lo era. Open Subtitles فالفتاة التى اعتقدت أنها فتاتى المختارة ، أثبتت أنها ليست كذلك
    Ella a callar. no está obligada. Open Subtitles بالتأكيد , ولكنها ليست كذلك ليست مضطرة للأجابة
    Los Estados Federados de Micronesia no pretenden creer que los problemas que debemos solucionar son sencillos; no lo son. UN وولايات ميكرونيزيا الموحدة لا تدعي الاعتقاد بأن المشاكل التي يتعين علينا مواجهتها سهلة؛ فهي ليست كذلك.
    Mientras que las medidas preventivas eran públicas, la mayoría de las medidas de lucha contra el terrorismo no lo eran. UN ففي حين أن التدابير الوقائية علنية، فإن معظم تدابير مكافحة الإرهاب ليست كذلك.
    Según el Secretario General, ese no es el caso en la actualidad. UN ووفقا للأمين العام، فإن الحالة ليست كذلك في الوقت الحالي.
    El movimiento femenino es vigoroso en el campesinado, pero no así entre los pastores. UN وأضافت أن الحركة النسائية قوية بين السكان المستقرين ولكنها ليست كذلك بين الرُحَّل.
    Inicialmente asumí que estaba asociada al aplastamiento, pero no fue así. Open Subtitles في الأساس أفترضت أن ذلك مرتبط بضربة السحق , لكنها ليست كذلك
    Esos miembros señalaron además que en las instituciones financieras de Bretton Woods los gastos administrativos se sufragaban con cargo a los ingresos; ese no era el caso en el régimen común de las Naciones Unidas, en el que los gastos se sufragaban con cargo a los presupuestos de los Estados Miembros. UN وأشار هؤلاء الأعضاء أيضا إلى أن التكاليف الإدارية في مؤسسات بريتون وودز المالية تدفع من الإيرادات، وإلى أن الحال ليست كذلك في النظام الموحد للأمم المتحدة حيث تدفع التكاليف من ميزانيات الدول الأعضاء.
    Esta idea se comprende hoy día mejor, pero no ocurre lo mismo con la extrema importancia que tiene para el desarrollo agrícola. UN ورغم أن هذه الفكرة أصبحت مفهومة بشكل أفضل اليوم، إلا أن أهميتها القصوى بالنسبة للتنمية الزراعية ليست كذلك بعد.
    El autor sostiene que las personas de etnia alemana originarias de los Sudetes podían ser indemnizadas si demostraban su fidelidad a la República Checa, lo que no ocurría con los nacionales checos que solicitaban indemnizaciones. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه يمكن تعويض ألمان أقليم السوديت إذا أثبتوا ولاءهم للجمهورية التشيكية والحال ليست كذلك بالنسبة إلى المواطنين التشيكيين الذين يطالبون بالتعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus