| no es como en los viejos tiempos donde había que casarse y tener hijos y tenerlo todo arreglado para cuando uno tenía 21 años. | Open Subtitles | إنّها ليست مثل أيام زمان حيث كان لابد أن تتزوّجين وتنجبين الأطفال وتكتشفين كل ذلك عندما تكوني في سن 21 |
| No, no, no, digo que Didi no es como los pepinillos porque ellos saben cómo usar el maldito teléfono. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لقد قُلت ديدي ليست مثل المخللات لأن المخللات تعرف كَيفَ تستعمل الهاتف الملعون |
| no es como conducir desde Pensilvania hasta Delaware para comprar un barril. | Open Subtitles | انها ليست مثل القيادة من بنسلفانيا الى ديلاوير .لشراء كعك |
| No como esos en que crecimos. | Open Subtitles | ليست مثل النوع الذي قمنا جميعاً بالترعرع فيها |
| Así es EE.UU. No como aquí con la arena y el calor. | Open Subtitles | هذا ما تبدو عليه امريكا ليست مثل هنا مع الرمل والحرارة |
| Estos nanogenes no son como los de tu nave. Estos nunca habían visto a un ser humano antes. | Open Subtitles | فهذه الجينات ليست مثل الموجودة في سفينتك،فهذهلم ترىبشراًمنقبل. |
| no es como uno de esos trabajos de oficina donde tienes que conocer a tus compañeros y oír hablar de sus sueños y relaciones. | Open Subtitles | انها ليست مثل تلك الوظائف المكتبية حيث يجب ان تعرف جميع زملائك بالعمل وتسمع كل شيء عن أحلامهم و علاقاتهم |
| Bueno, no es como si fuera una estrella de cine, ni nada. | Open Subtitles | حسنا، انها ليست مثل أنا نجمة سينمائية، أو أي شيء. |
| no es como mes de ahora él está pensando, oh Dios mío, | Open Subtitles | انها ليست مثل أشهر من الآن هو التفكير، يا إلهي، |
| no es como en el contienete. Ellos si que entienden de motores. | Open Subtitles | إنها ليست مثل القارة أعنى أنهم يفهمون فى السيارات هناك |
| no es como si aún fuéramos niñas por las que tiene que preocuparse. | Open Subtitles | انها ليست مثل ما زلنا أطفال أن لديها ما يدعو للقلق. |
| De locos es la única palabra en la que puedo pensar ahora mismo, pero no es como si nunca hubiera hecho algo peligroso antes. | Open Subtitles | المكسرات هي الكلمة الوحيدة يمكن أن أفكر في الوقت الحالي، ولكنها ليست مثل أنا لم تفعل شيئا خطيرا من قبل. |
| La democracia no es como un interruptor que puede prenderse y apagarse cuando convenga. | UN | الديمقراطية ليست مثل مفتاح التحويل الكهربائي الذي يمكن بواسطته توصيل التيار أو قطعه عندما يكون ذلك مناسبا. |
| No como esas ratas, que atiborran con edulcorante artificial, para ver cuánto tardan en reventar. | Open Subtitles | ليست مثل تلك الفئران العادية التي تتغذى على الطعام الصناعي لكي تشاهدها كم من الوقت ستستغرق لكي تنفجر |
| Quiero decir, No como las cosas que he visto En las fuerzas aéreas, por supuesto. | Open Subtitles | انا أقصد ليست مثل الاشكال التي رأيتها في سلاح الطيران ,بالطبع |
| No como la antigua familia, sino una nueva, una familia mejor. | Open Subtitles | ليست مثل العائلة الأولى لكن عائلة جديدة وأحسن |
| Este es... un ventilador, de los buenos, No como esta baratija. | Open Subtitles | وهذا خلاط وهذه مروحة مروحة جيدة، ليست مثل تلك |
| No como otras religiones o escrituras... no escrito por eruditos o profetas. | Open Subtitles | ليست مثل الأديان الآخرى لم تكتب بواسطة أي رسل |
| no son como los burdeles de antes de la guerra, ya no tienen luces rojas, pero, créanme, trabajo sí tienen. | Open Subtitles | هذه الأماكن الآن ليست مثل ما كانت قبل الحرب. بالطبع .. هي موجوده لكن بدون مزيد من الأضواء الحمراء. |
| no son como esos músicos que creen que son geniales. | Open Subtitles | ليست مثل أولئك الموسيقيين الحقيقيين الذين يحسبون أنفسهم رائعين ومتجددين. |
| no es igual que cualquier lugar. (Aplausos) no es igual que cualquier lugar. no es igual que cualquier lugar. | TED | أنها ليست مثل أي مكان. (تصفيق) أنها ليست مثل أي مكان. أنها ليست مثل أي مكان. |
| Bien, no saber lo que sientes... no es lo mismo que no sentir nada. | Open Subtitles | حسنا ، معرفة ما تشعر به . ليست مثل أنك لا تشعر |