El maltrato de los reclusos no es un problema común en Barbados. | UN | وذكر أن إساءة معاملة المسجونين ليست مشكلة شائعة في بربادوس. |
Este no es un problema de recursos, es un problema de incentivos. | TED | وهذه ليست مشكلة اذا متعلقة بالموارد المالية انها مشكلة محفزات |
¿Y los estadounidenses? Bueno, haremos algunas armas para Lego, No hay problema. | TED | لكن الأمريكان؟ أوه، يصنعون بعض البنادق لمؤسسة ليغو، ليست مشكلة. |
- No hay problema. - ¿Así que donde quieres tener esta charla? | Open Subtitles | ليست مشكلة , اذن اين تريد ان نقوم بهذه المحادثة؟ |
Eso no es problema. Mamá puede hacer que la basura sepa bien. | Open Subtitles | تلك ليست مشكلة ، أمي يمكنها جعل طعم النفايات لذيذ |
Bueno, No importa. está bien. El tiene sus 25. | Open Subtitles | ليست مشكلة,أخذ 25 ألف لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك |
Bueno, digo, tengo... tengo un pequeño inconveniente con los desórdenes, pero no es un... problema. | Open Subtitles | حسناً ، لدي مشكلة لدي مشكلة صغيرة مع الطعام لكنها ليست مشكلة كبيرة |
Este no es un problema a resolver. No necesitas intentar resolver todo siempre. | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء |
La situación en Bougainville no es un problema colonial, ni tampoco un problema de derechos humanos como tal. | UN | الحالة في بوغانفيل ليست مشكلة استعماريــــة. ولا مشكلة من مشاكل حقوق اﻹنسان. |
El problema no es un problema bilateral entre Burundi y Tanzanía ni un problema con la región. El problema radica dentro del pueblo y entre el pueblo de Burundi. | UN | فالمشكلة ليست مشكلة ثنائية بين بوروندي وتنزانيا أو بينها وبين المنطقة، ولكنها مشكلة داخل الشعب البوروندي ذاته. |
Chernobyl hoy no es un problema exclusivo de Ucrania. | UN | وتشيرنوبيل اﻵن ليست مشكلة تخص أوكرانيا وحدها. |
No hay problema. Puedo acatar o birlar. | Open Subtitles | ليست مشكلة يمكنني تخطي هذا في المدينة أو حولها |
No hay problema. Los planes se haran en la noche. | Open Subtitles | ليست مشكلة, فقدان الاتصالات سيبدأ مع حلول الظلام |
No tendrá tiempo de ir a su casa. ¿No hay problema, verdad? | Open Subtitles | .لن يكون لديك وقت للعودة إلى المنزل ليست مشكلة, أليس كذلك ؟ |
Nos poseen todo el rato, No hay problema | Open Subtitles | نحن يستحوذ علينا كل الوقت إنها ليست مشكلة كبيرة |
no es problema para la cucaracha; pueden regenerarlas, si les preocupa. | TED | ليست مشكلة للصراصير، أقدامها تنمو مرة أخرى، في حال كنتم مهتمين |
Amigos, No importa de dónde venís, o de qué color sois. ¡Todos somos la raza de los oprimidos! | Open Subtitles | اميجوز ليست مشكلة من اين اتيت او ما لونك نحن مضطهدين |
Por mi parte está bien pero yo no tengo pelos en la lengua y hablaré sin rodeos. | Open Subtitles | حسناً, ليست مشكلة بالنسبة لي و لكنني رجل صارم و أنوى أن أحدثك بكل صراحة |
Disculpen, pero yo rompí las reglas porque no era un problema para mí. | Open Subtitles | عفواً, و لكنني أخترق هذه القاعدة لأنها ليست مشكلة بالنسبة لي |
He hablado con ella. Para ella no es Ningún problema. | Open Subtitles | لقد تحدثت معها عن ذلك، وقالت أنها ليست مشكلة بالنسبة لها |
Las condiciones externas no son un problema institucional de este foro específico sino lo que ocurre fuera de este foro. | UN | إن الظروف الخارجية ليست مشكلة مؤسسية خاصة بهذا المحفل الاستثنائي، وإنما ما يحدث خارجه. |
Puedo conseguirlos todos para ti Sin problema. | Open Subtitles | ساحضر لك كل هذا ليست مشكلة. |
Esto no es tan grave... no pasa nada... un giro curioso del destino... | Open Subtitles | هذه ليست مشكلة كبيرة. لا بأس بذلك, انها ليست مأساة. فقط كرة ظريفة مرتدة , هذا كل شيء |
Hasta ahora no se ha presentado ante estos ningún caso contra una persona jurídica, y las autoridades de Uganda señalaron que existía la impresión general de que el soborno no constituía un problema del sector privado sino más bien de los funcionarios públicos. | UN | ولم تُحل إلى المحاكم بعد أي دعوى ضد شخص اعتباري، وأفادت السلطات الأوغندية بأن الرشوة، من حيث التصور العام، ليست مشكلة القطاع الخاص، بل هي بالأحرى مشكلة للقطاع العام. |
no se trata de un problema específico de ciertos países o regiones, sino de un problema con alcance y consecuencias mundiales. | UN | وهذه ليست مشكلة تقترن ببلد أو منطقة بعينها ولكن لها مدى واسعا وآثارا مترتبة على صعيد العالم كله. |
14. El problema del control de los gastos no se plantea únicamente en las Naciones Unidas. | UN | ٤١ - وأضاف أن مشكلة السيطرة على المصروفات ليست مشكلة تواجه اﻷمم المتحدة وحدها. |
Lo que no significa que el problema no sea serio. | UN | وهذا لا يعني أن هذه المشكلة ليست مشكلة خطيرة. |
Cabe observar que en el Asia oriental y sudoriental, donde la inversión siguió aumentando, no hubo problemas de desempleoPese a sus índices firmes de inversión, China todavía hace frente a problemas de empleo creados por las distorsiones en el sector público y por el grave desempleo que existía en el sector de la agricultura antes de iniciarse las reformas. | UN | ويلاحظون أن البطالة ليست مشكلة في شرق آسيا وجنوب شرقها حيث ينمو الاستثمار بشكل مطرد)٣٥(. |