"ليست مشكلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es un problema
        
    • No hay problema
        
    • no es problema
        
    • No importa
        
    • está bien
        
    • no era un problema
        
    • Ningún problema
        
    • no son un problema
        
    • Sin problema
        
    • no pasa nada
        
    • no constituía un problema
        
    • no se trata de un problema
        
    • no se plantea
        
    • el problema no
        
    • no hubo problemas
        
    El maltrato de los reclusos no es un problema común en Barbados. UN وذكر أن إساءة معاملة المسجونين ليست مشكلة شائعة في بربادوس.
    Este no es un problema de recursos, es un problema de incentivos. TED وهذه ليست مشكلة اذا متعلقة بالموارد المالية انها مشكلة محفزات
    ¿Y los estadounidenses? Bueno, haremos algunas armas para Lego, No hay problema. TED لكن الأمريكان؟ أوه، يصنعون بعض البنادق لمؤسسة ليغو، ليست مشكلة.
    - No hay problema. - ¿Así que donde quieres tener esta charla? Open Subtitles ليست مشكلة , اذن اين تريد ان نقوم بهذه المحادثة؟
    Eso no es problema. Mamá puede hacer que la basura sepa bien. Open Subtitles تلك ليست مشكلة ، أمي يمكنها جعل طعم النفايات لذيذ
    Bueno, No importa. está bien. El tiene sus 25. Open Subtitles ليست مشكلة,أخذ 25 ألف لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك
    Bueno, digo, tengo... tengo un pequeño inconveniente con los desórdenes, pero no es un... problema. Open Subtitles حسناً ، لدي مشكلة لدي مشكلة صغيرة مع الطعام لكنها ليست مشكلة كبيرة
    Este no es un problema a resolver. No necesitas intentar resolver todo siempre. Open Subtitles هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء
    La situación en Bougainville no es un problema colonial, ni tampoco un problema de derechos humanos como tal. UN الحالة في بوغانفيل ليست مشكلة استعماريــــة. ولا مشكلة من مشاكل حقوق اﻹنسان.
    El problema no es un problema bilateral entre Burundi y Tanzanía ni un problema con la región. El problema radica dentro del pueblo y entre el pueblo de Burundi. UN فالمشكلة ليست مشكلة ثنائية بين بوروندي وتنزانيا أو بينها وبين المنطقة، ولكنها مشكلة داخل الشعب البوروندي ذاته.
    Chernobyl hoy no es un problema exclusivo de Ucrania. UN وتشيرنوبيل اﻵن ليست مشكلة تخص أوكرانيا وحدها.
    No hay problema. Puedo acatar o birlar. Open Subtitles ليست مشكلة يمكنني تخطي هذا في المدينة أو حولها
    No hay problema. Los planes se haran en la noche. Open Subtitles ليست مشكلة, فقدان الاتصالات سيبدأ مع حلول الظلام
    No tendrá tiempo de ir a su casa. ¿No hay problema, verdad? Open Subtitles .لن يكون لديك وقت للعودة إلى المنزل ليست مشكلة, أليس كذلك ؟
    Nos poseen todo el rato, No hay problema Open Subtitles نحن يستحوذ علينا كل الوقت إنها ليست مشكلة كبيرة
    no es problema para la cucaracha; pueden regenerarlas, si les preocupa. TED ليست مشكلة للصراصير، أقدامها تنمو مرة أخرى، في حال كنتم مهتمين
    Amigos, No importa de dónde venís, o de qué color sois. ¡Todos somos la raza de los oprimidos! Open Subtitles اميجوز ليست مشكلة من اين اتيت او ما لونك نحن مضطهدين
    Por mi parte está bien pero yo no tengo pelos en la lengua y hablaré sin rodeos. Open Subtitles حسناً, ليست مشكلة بالنسبة لي و لكنني رجل صارم و أنوى أن أحدثك بكل صراحة
    Disculpen, pero yo rompí las reglas porque no era un problema para mí. Open Subtitles عفواً, و لكنني أخترق هذه القاعدة لأنها ليست مشكلة بالنسبة لي
    He hablado con ella. Para ella no es Ningún problema. Open Subtitles لقد تحدثت معها عن ذلك، وقالت أنها ليست مشكلة بالنسبة لها
    Las condiciones externas no son un problema institucional de este foro específico sino lo que ocurre fuera de este foro. UN إن الظروف الخارجية ليست مشكلة مؤسسية خاصة بهذا المحفل الاستثنائي، وإنما ما يحدث خارجه.
    Puedo conseguirlos todos para ti Sin problema. Open Subtitles ساحضر لك كل هذا ليست مشكلة.
    Esto no es tan grave... no pasa nada... un giro curioso del destino... Open Subtitles هذه ليست مشكلة كبيرة. لا بأس بذلك, انها ليست مأساة. فقط كرة ظريفة مرتدة , هذا كل شيء
    Hasta ahora no se ha presentado ante estos ningún caso contra una persona jurídica, y las autoridades de Uganda señalaron que existía la impresión general de que el soborno no constituía un problema del sector privado sino más bien de los funcionarios públicos. UN ولم تُحل إلى المحاكم بعد أي دعوى ضد شخص اعتباري، وأفادت السلطات الأوغندية بأن الرشوة، من حيث التصور العام، ليست مشكلة القطاع الخاص، بل هي بالأحرى مشكلة للقطاع العام.
    no se trata de un problema específico de ciertos países o regiones, sino de un problema con alcance y consecuencias mundiales. UN وهذه ليست مشكلة تقترن ببلد أو منطقة بعينها ولكن لها مدى واسعا وآثارا مترتبة على صعيد العالم كله.
    14. El problema del control de los gastos no se plantea únicamente en las Naciones Unidas. UN ٤١ - وأضاف أن مشكلة السيطرة على المصروفات ليست مشكلة تواجه اﻷمم المتحدة وحدها.
    Lo que no significa que el problema no sea serio. UN وهذا لا يعني أن هذه المشكلة ليست مشكلة خطيرة.
    Cabe observar que en el Asia oriental y sudoriental, donde la inversión siguió aumentando, no hubo problemas de desempleoPese a sus índices firmes de inversión, China todavía hace frente a problemas de empleo creados por las distorsiones en el sector público y por el grave desempleo que existía en el sector de la agricultura antes de iniciarse las reformas. UN ويلاحظون أن البطالة ليست مشكلة في شرق آسيا وجنوب شرقها حيث ينمو الاستثمار بشكل مطرد)٣٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus