"ليست هيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es un órgano
        
    • no era un órgano
        
    • no sea un órgano
        
    • órgano no es ni
        
    • no es ni un órgano
        
    • no era una instancia
        
    • no es una
        
    • no ser un órgano
        
    • trata de un órgano
        
    • no es un organismo de
        
    No deberíamos perder de vista el hecho de que este no es un órgano que negocia acuerdos jurídicamente vinculantes. UN وينبغي ألا تغيب عن أبصارنا حقيقة أن هذه الهيئة ليست هيئة تتفاوض على اتفاقات ملزمة قانونا.
    El Comité ejerce una función de asesoramiento y no es un órgano de gobernanza; ninguna disposición o cláusula del mandato debe entenderse en sentido contrario. UN وتؤدي اللجنة دوراً استشارياً وهي ليست هيئة للإدارة؛ ولا توجد في هذه الاختصاصات عبارات أو مواد يُقصد بها ضمناً خلاف ذلك.
    Por el contrario, el Tribunal actual no es un órgano de un grupo de Estados, sino de toda la comunidad internacional. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المحكمة ليست هيئة تابعة لمجموعة من الدول؛ وإنما هي هيئة تابعة للمجتمع الدولي بأسره.
    Al mismo tiempo, varias delegaciones convinieron en que el Comité no era un órgano judicial, por lo que sus opiniones, si bien eran autorizadas, eran de carácter recomendatorio. UN وفي الوقت نفسه، وافقت الوفود على أن اللجنة ليست هيئة قضائية، وبالتالي فآراؤها لها طابع التوصيات وإن كانت رسمية.
    La Comisión Especial no es un órgano político que ha de recibir la influencia de los objetivos políticos de país alguno. UN إن اللجنة الخاصة ليست هيئة سياسية لكي تتأثر باﻷهداف السياسية لهذه الدولة أو تلك.
    Aunque no es un órgano universal, ha logrado un alcance y una perspectiva mundiales. UN وعلى الرغم من أنها ليست هيئة عالمية، فقــد صاغــت لنفسهــا نطاق فهم ومنظورا عالميين.
    La Sexta Comisión no es un órgano de negociación, sólo examina los informes del Grupo de Trabajo y del Secretario General. UN وأضافت أن اللجنة السادسة ليست هيئة تفاوضية؛ وهي لا تنظر إلا في تقارير الفريق العامل واﻷمين العام.
    Este no es un órgano de asesoramiento sino que en virtud del Pacto se le ha encomendado la responsabilidad de supervisar el cumplimiento por los Estados Partes de las disposiciones de ese instrumento. UN فاللجنة ليست هيئة استشارية وإنما هي هيئة منوطة بمسؤولية بموجب العهد لرصد امتثال الدول اﻷطراف ﻷحكام العهد.
    El Grupo de los 24 no es un órgano del Fondo Monetario Internacional y Cuba no es miembro del Grupo de los 24. UN ومجموعة اﻟ ٢٤ ليست هيئة من هيئات صندوق النقد الدولي، وكوبا ليست عضوا في مجموعة اﻟ ٢٤.
    El Comité no es un órgano judicial y sus recomendaciones no son jurídicamente vinculantes. UN وهذه اللجنة ليست هيئة قضائية كما أن توصياتها ليست ملزمة من الناحية القانونية.
    El Comité recuerda su jurisprudencia según la cual no es un órgano de apelación, ni tampoco de carácter cuasijudicial o administrativo. UN وتذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي مفادها أن اللجنة ليست هيئة استئنافية أو شبه قضائية أو إدارية.
    no es un órgano que negocie acuerdos jurídicamente vinculantes, y por lo tanto no opera con las limitaciones características de dichas negociaciones. UN كما أنها ليست هيئة تتفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا، ولهذا فإنها لا تعمل في ظل القيود التي تتسم بها تلك المفاوضات.
    La Secretaría está al servicio de los Estados Miembros y rinde cuentas a la Asamblea; no es un órgano legislativo. UN وقال إن الأمانة العامة تعمل لخدمة الدول الأعضاء وتخضع للمساءلة من قبل الجمعية العامة؛ فهي ليست هيئة تشريعية.
    Ahora bien, los procedimientos de inscripción y de exclusión establecidos por el Comité de Sanciones demuestran que este no hace ninguna investigación y, por consiguiente, no es un órgano de examen internacional. UN غير أن إجراءات الإدراج في القائمة أو الشطب منها التي وضعتها لجنة الجزاءات تدل على أن اللجنة لا تقوم بأي تحقيق، وبالتالي فإنها ليست هيئة دولية للتحقيق.
    Ahora bien, los procedimientos de inscripción y de exclusión establecidos por el Comité de Sanciones demuestran que este no hace ninguna investigación y, por consiguiente, no es un órgano de examen internacional. UN غير أن إجراءات الإدراج في القائمة أو الشطب منها التي وضعتها لجنة الجزاءات تدل على أن اللجنة لا تقوم بأي تحقيق، وبالتالي فإنها ليست هيئة دولية للتحقيق.
    Puesto que no es un órgano técnico ni un órgano de ejecución, la Comisión debería verse a sí misma como un agente político y aprovechar al máximo su posición privilegiada. UN فهي ليست هيئة تقنية ولا تنفيذية ومن ثم فعليها أن تنظر إلى نفسها بوصفها عنصراً سياسياً فاعلاً وأن تفيد بصورة كاملة من هذا الوضع المتميز.
    El tribunal arbitral en cuestión no era un órgano provincial oficial y no se estaban violando las disposiciones del articulo 96 de la Ley Constitucional. UN وهيئة التحكيم المذكورة ليست هيئة تشريعية إقليمية وليس هناك أي إخلال بالبند 96 من القانون الدستوري.
    El Comité no era un órgano jurídico. UN وهذه اللجنة ليست هيئة قانونية.
    El Comité deplora asimismo que la Comisión Interinstitucional no sea un órgano permanente. UN كما تعرب عن أسفها لأن هذه اللجنة ليست هيئة دائمة.
    El COP se reúne oficialmente dos veces al año y sus atribuciones son limitadas; este órgano no es ni ejecutivo ni de vigilancia, sólo aprueba el presupuesto y el plan de trabajo del ONUSIDA y tiene poderes sólo en lo que respecta a las actividades financiadas con cargo al presupuesto y plan de trabajo unificado. UN وتجتمع اللجنة رسمياً مرتين في السنة ولها سلطة محدودة: فهي ليست هيئة للتنفيذ أو الرصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز وليس لها سلطة إلا على الأنشطة الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين.
    no es ni un órgano ejecutivo ni de vigilancia y sólo aprueba el presupuesto y el plan de trabajo del ONUSIDA. UN فهي ليست هيئة تنفيذ أو رصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Recuerda, sin embargo, que el Comité no es una instancia de apelación. UN ومع ذلك، تذكر أن اللجنة ليست هيئة استئناف.
    Por lo tanto, y según lo dispuesto en la Constitución, al no ser un órgano del Gobierno éste no puede influir en sus decisiones. UN وبالتالي، فإنها ليست هيئة حكومية، ووفقاً للدستور، لا تستطيع الحكومة التأثير على قراراتها.
    Aunque no se trata de un órgano estatutario, desempeña una función vital en el asesoramiento, la orientación y la supervisión de las actividades del proceso del PAN. UN ومع أن هذه اللجنة ليست هيئة تشريعية فإنها تؤدي دورا حيويا، إذ تقدم المشورة والتوجيه وتشرف على أنشطة عملية إعداد برنامج العمل الوطني.
    Compartimos la opinión de que el OIEA no es un organismo de investigación. UN وإننا نتشاطر الرأي القائل إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليست هيئة تحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus