"ليس خياراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es una opción
        
    • no era una opción
        
    • no sea una opción
        
    • no es una elección
        
    • no es una alternativa
        
    • no constituye una opción
        
    • no es opción
        
    • no es una opcion
        
    Está bien. Pero mientras estemos juntos, tu padre no es una opción. Open Subtitles حسناً، ولكن طالما أنّنا ملتزمان ببعضنا فوالدك ليس خياراً وارداً
    Al igual que otros, hemos reiterado en diversas ocasiones que la parálisis no es una opción viable para este foro. UN لقد قلنا مراراً وتكراراً مع آخرين إن الشلل ليس خياراً سليماً لهذه الهيئة.
    No hacer nada no es una opción. UN وعدم اتخاذ أي إجراء ليس خياراً.
    Una parte de mi necesitaba escucharte decir eso. Lo de escaparnos no era una opción. Open Subtitles جزء مني أراد سماع أن الهروب بعيداً ليس خياراً
    Mantener el statu quo no es una opción. UN :: إن الحفاظ على الوضع الراهن ليس خياراً.
    La posible desgracia de un conflicto nuclear significa que el statu quo no es una opción. UN إن الكارثة المحتملة المترتبة على صراع نووي إنما تعني أن الوضع الراهن ليس خياراً.
    En conclusión, tenemos ante nosotros una tarea difícil, pero el fracaso no es una opción. UN وختاماً، فإن المهمة التي تنتظرنا شاقة؛ إلا أن الفشل ليس خياراً مقبولاً.
    Continuar con lo que hemos estado haciendo a lo largo de más de un decenio no es una opción válida. UN فالاستمرار في ما دأبنا عليه منذ أكثر من عقد من الزمن ليس خياراً.
    Mantener el statu quo no es una opción. UN :: إن الحفاظ على الوضع الراهن ليس خياراً.
    Mantener el statu quo no es una opción. UN :: إن الحفاظ على الوضع الراهن ليس خياراً.
    Así pues, proceder de la manera habitual no es una opción. UN ولذلك، فإن سير الأمور على النحو المعتاد ليس خياراً.
    La tarea que tenemos ante nosotros es ardua, pero el fracaso no es una opción. UN والمهمة أمامنا شاقة، ولكن الفشل ليس خياراً.
    Porque lo peor que hicimos en Afganistán es esta idea de que el fracaso no es una opción. TED لأن اسوأ شيء قمنا به في افغانستان هو هذه الفكرة بأن الفشل ليس خياراً
    Y esta es la parte más difícil, no es una opción preferencial por nuestros pobres. TED وأصعب من كل ذاك، هو ليس خياراً تفضيلياً لفقرائك،
    El perezoso, por otra parte, tiene un mal oído, una mala visión, y correr para alejarse del peligro claramente no es una opción. TED ومن الناحية الآخري، الكسلان سمعه سيئ ونظره ضعيف ومن الواضح أن هروبه من المخاطر ليس خياراً.
    Lo único que siento es tu miedo. No te culpo. Pero vine para ganar, y parar no es una opción. Open Subtitles احس بشىء واحد فقط هو خوفك و جئت لافوز و لكن الوقوف عن المبارزه ليس خياراً
    Una parte de mí necesitaba escucharte decir que huir juntos no era una opción. Open Subtitles جزء مني أراد سماع أن الهروب بعيداً ليس خياراً
    La aplicación de una perspectiva de derechos humanos a las actividades de desarrollo no era una opción política sino una obligación jurídica, y su incumplimiento obstaculizaría el logro de un desarrollo significativo y de resultados equitativos. UN وتطبيق منظور حقوق الإنسان على الأنشطة الإنمائية ليس خياراً سياساتياً، وإنما هو شرط قانوني سيحول عدم تنفيذه دون تحقيق تنمية حقيقية ونتائج منصفة.
    Al Comité le preocupa que la objeción de conciencia al servicio militar, aunque reconocida por el artículo 59 de la Constitución, no sea una opción práctica con arreglo al derecho ruso y, a ese respecto, toma nota del proyecto de ley sobre un servicio sustitutorio que la Asamblea Federal tiene ante sí. UN ٢٨٣ - وتقلق اللجنة ﻷن حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وإن يكن معترفاً به في المادة ٩٥ من الدستور، ليس خياراً عملياً في ظل القانون الروسي، وتأخذ اللجنة علماً في هذا الصدد بمشروع قانون الخدمة البديلة المطروح على الجمعية الاتحادية.
    La locura no es una elección, Marshal, no puedes simplemente elegir superarla. Open Subtitles العقلانية ليس خياراً يا مارشال لا يمكنك أن تختار تجاوزها
    La impunidad no es una alternativa. UN فالإفلات من العقاب ليس خياراً.
    Dicho de otro modo, los problemas resultan mucho más difíciles de resolver que antes, lo cual no constituye una opción muy atractiva que digamos. UN أي أن المشاكل تصبح أكثر استعصاءً من ذي قبل - وهذا بالتأكيد ليس خياراً جذاباً.
    - Preferiría que me despellejaran. - no es opción para mí. Open Subtitles أفضّل أن أنسلخ على قيد الحياة هذا ليس خياراً بالنسبة لي
    Mira. Perder este juego no es una opcion. No es aceptable. Open Subtitles إسمعوا ضياع هذه الصفقة منا ليس خياراً إنه أمر غير مطروح أصلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus