Les conté a todas mis amigas que no tienen que parecer marcianas. | Open Subtitles | اخبر اصدقائي كلهم بأن ليس عليهم بأن يبدو من المريخ |
Ex- militares no tienen porque entregarse ahora . | Open Subtitles | الجنود السابقين ليس عليهم أن يسلموا أنفسهم الآن |
no tienen que estar de acuerdo con nada. Son la ley. | Open Subtitles | ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون |
ellos no tendrían que crecer en un suburbio cualquiera. | Open Subtitles | ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما |
Porque no deben saber que acabas de ser plantado. | Open Subtitles | لأنهم ليس عليهم معرفة انك فشلت للتو فى مُـواعدة |
Quieren tener el control de esto pero si les explota en la cara no tendrán que tomar la responsabilidad. | Open Subtitles | أرادوا أن يكونوا أول المستفيدين من هذا ولكن لو إنفجر هذا في وجوهم إذن ليس عليهم تحمل مسئوليه هذا |
Los familiares no deberían tomarlo como obligatorio. Es una operación arriesgada. | Open Subtitles | أفراد العائله ليس عليهم فعل الأمر انه خارج الإلتزام أنها جراحه خطيره |
¿Por qué no tienen que demostrar ellos su inocencia? | Open Subtitles | لماذا ليس عليهم هم اثبات برائتهم بالمقام الاول؟ |
Puede que sea difícil de entender, pero los amigos no tienen que pagar a sus amigos. | Open Subtitles | أتعرف، قد تكون هذه فكرة صعبة عليك لكن الأصدقاء ليس عليهم الدفع لأصدقائهم |
Pero estos amigos no tienen por qué morir. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء ليس عليهم أن يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى |
Los tipos apuestos como tú no tienen que hacer cola. | Open Subtitles | الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟ |
no tienen que irse. Pueden quedarse un año. | Open Subtitles | ليس عليهم أن ينتقلوا يمكنهم أن يبقوا هنا لسنة |
Pero pronto comprenderan que no tienen que preocuparse más del mal, la seguridad, o el conflicto | Open Subtitles | لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض |
Porque cuando mienten, no tienen la astucia para engañar. | Open Subtitles | لأنهم عندما يكذبون, ليس عليهم أن ينافقوا ليهربوا بفعلتهم |
La gente las mira... no tienen que estar en ellas también. | Open Subtitles | الناس ينظرون إليها ليس عليهم التواجد داخلها |
no tienen que ser genios para no usar Internet ni celulares. | Open Subtitles | اسمع، ليس عليهم أن يكونوا عباقرة ليتوقّفوا عن إستخدام البريد الأليكترونيّ والهواتف الخلويّة |
Los brillantes están asustados de las sombras, pero ellos no tienen que estarlo. | Open Subtitles | اللامعين خائفين من الظلال لكن ليس عليهم أن يكونوا خائفين، |
Ellos no tienen que lidiar con el papeleo y la burocracia. | Open Subtitles | هم ليس عليهم أن يتعاملوا مع الكتابات الورقيّة و البيروقراطية. |
Se que se supone que los padres no deben de tener favoritos, pero... créanme, los Comandantes de Pelotón, si. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن الأولياء ليس عليهم ..أن يكون لهم أشياء مفضلة صدقوني، لكن بالنسبة لقادة الفصائل بلى |
Porque estos muertos vivientes no deben poseer igualdad de derechos. | Open Subtitles | لأن هؤلاء الجثث الحية ليس عليهم الحصول على حقوق متساوية |
Dile a todos que no tendrán que preocuparse por mí. | Open Subtitles | أخبر الجميع أنه ليس عليهم أن يقلقوا بشأني بعد. |
Significa que la gente es demasiado estúpida para hacer abdominales así que meten sus dedos donde no deberían meterlos. | Open Subtitles | يعني أن الناس كسالى جداً بحيث يجلسوا... و يحشروا أصابعهم في مكان ليس عليهم وضعها فيه |
Es fácil. La gente no tiene que pensar mucho para comprenderlo. | Open Subtitles | ذلك سهل، الناس ليس عليهم أن يفكّروا بتلك الجدّية ليفهموا ذلك. |