"ليس عليهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no tienen
        
    • ellos no
        
    • no deben
        
    • no tendrán
        
    • no deberían
        
    • no tiene que
        
    Les conté a todas mis amigas que no tienen que parecer marcianas. Open Subtitles اخبر اصدقائي كلهم بأن ليس عليهم بأن يبدو من المريخ
    Ex- militares no tienen porque entregarse ahora . Open Subtitles الجنود السابقين ليس عليهم أن يسلموا أنفسهم الآن
    no tienen que estar de acuerdo con nada. Son la ley. Open Subtitles ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون
    ellos no tendrían que crecer en un suburbio cualquiera. Open Subtitles ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما
    Porque no deben saber que acabas de ser plantado. Open Subtitles لأنهم ليس عليهم معرفة انك فشلت للتو فى مُـواعدة
    Quieren tener el control de esto pero si les explota en la cara no tendrán que tomar la responsabilidad. Open Subtitles أرادوا أن يكونوا أول المستفيدين من هذا ولكن لو إنفجر هذا في وجوهم إذن ليس عليهم تحمل مسئوليه هذا
    Los familiares no deberían tomarlo como obligatorio. Es una operación arriesgada. Open Subtitles أفراد العائله ليس عليهم فعل الأمر انه خارج الإلتزام أنها جراحه خطيره
    ¿Por qué no tienen que demostrar ellos su inocencia? Open Subtitles لماذا ليس عليهم هم اثبات برائتهم بالمقام الاول؟
    Puede que sea difícil de entender, pero los amigos no tienen que pagar a sus amigos. Open Subtitles أتعرف، قد تكون هذه فكرة صعبة عليك لكن الأصدقاء ليس عليهم الدفع لأصدقائهم
    Pero estos amigos no tienen por qué morir. Open Subtitles ولكن هؤلاء ليس عليهم أن يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى
    Los tipos apuestos como tú no tienen que hacer cola. Open Subtitles الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟
    no tienen que irse. Pueden quedarse un año. Open Subtitles ليس عليهم أن ينتقلوا يمكنهم أن يبقوا هنا لسنة
    Pero pronto comprenderan que no tienen que preocuparse más del mal, la seguridad, o el conflicto Open Subtitles لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض
    Porque cuando mienten, no tienen la astucia para engañar. Open Subtitles لأنهم عندما يكذبون, ليس عليهم أن ينافقوا ليهربوا بفعلتهم
    La gente las mira... no tienen que estar en ellas también. Open Subtitles الناس ينظرون إليها ليس عليهم التواجد داخلها
    no tienen que ser genios para no usar Internet ni celulares. Open Subtitles اسمع، ليس عليهم أن يكونوا عباقرة ليتوقّفوا عن إستخدام البريد الأليكترونيّ والهواتف الخلويّة
    Los brillantes están asustados de las sombras, pero ellos no tienen que estarlo. Open Subtitles اللامعين خائفين من الظلال لكن ليس عليهم أن يكونوا خائفين،
    Ellos no tienen que lidiar con el papeleo y la burocracia. Open Subtitles هم ليس عليهم أن يتعاملوا مع الكتابات الورقيّة و البيروقراطية.
    Se que se supone que los padres no deben de tener favoritos, pero... créanme, los Comandantes de Pelotón, si. Open Subtitles أنا أعلم بأن الأولياء ليس عليهم ..أن يكون لهم أشياء مفضلة صدقوني، لكن بالنسبة لقادة الفصائل بلى
    Porque estos muertos vivientes no deben poseer igualdad de derechos. Open Subtitles لأن هؤلاء الجثث الحية ليس عليهم الحصول على حقوق متساوية
    Dile a todos que no tendrán que preocuparse por mí. Open Subtitles أخبر الجميع أنه ليس عليهم أن يقلقوا بشأني بعد.
    Significa que la gente es demasiado estúpida para hacer abdominales así que meten sus dedos donde no deberían meterlos. Open Subtitles يعني أن الناس كسالى جداً بحيث يجلسوا... و يحشروا أصابعهم في مكان ليس عليهم وضعها فيه
    Es fácil. La gente no tiene que pensar mucho para comprenderlo. Open Subtitles ذلك سهل، الناس ليس عليهم أن يفكّروا بتلك الجدّية ليفهموا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus