"ليس في هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nada de lo dispuesto en el presente
        
    • No en este
        
    • nada de lo dispuesto en este
        
    • No en esta
        
    • ninguna disposición del presente
        
    • nada de lo dispuesto en la presente
        
    • ninguna de las disposiciones del presente
        
    • Ninguna disposición de este
        
    • ninguna disposición de la presente
        
    • No en estos
        
    • No en estas
        
    • nada de lo enunciado en estos
        
    • nada de lo previsto en el presente
        
    • nada en esos
        
    • nada en el presente
        
    nada de lo dispuesto en el presente Memorando debe interpretarse en desmedro de la soberanía o la integridad territorial del Iraq. UN ٣ - ليس في هذه المذكرة ما يمكن تأويله على أنه يشكل مساسا بسيادة العراق أو بسلامته اﻹقليمية.
    nada de lo dispuesto en el presente Convenio facultará a un Estado Parte para ejercer su jurisdicción en el territorio de otro Estado Parte ni para realizar en él funciones que su derecho interno reserve exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado Parte. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يبيح لأي دولة طرف أن تمارس في إقليم دولة طرف أخرى ولاية قضائية أو أن تضطلع بمهام هي من صميم اختصاص سلطات الدولة الطرف الأخرى وفقا للقانون النافذ في تلك الدولة الطرف.
    No en este momento Thor, eres el único que puede salvar al Coronel O'Neill Open Subtitles أخشى أنه لا يمكن ترك هذا القطاع ميجور ليس في هذه اللحظة
    4. nada de lo dispuesto en este artículo afectará la soberanía de los Estados sobre los puertos situados en su territorio con arreglo al derecho internacional. UN ٤ - ليس في هذه المادة ما يمس بسيادة الدول على المواني الواقعة في أراضيها وفقا للقانون الدولي.
    No Uds, No en esta charla, pero en general es algo cierto. TED ليس أنتم الآن .. و ليس في هذه المحادثة ولكن هذا بصورة عامة صحيح
    1. ninguna disposición del presente Tratado se interpretará en el sentido de impedir la utilización de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يمكن تفسيره بأنه يحول دون استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية؛
    nada de lo dispuesto en la presente Convención será interpretado en forma que menoscabe el derecho a actuar en defensa propia. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس.
    nada de lo dispuesto en el presente artículo afectará a cualquier derecho de la víctima o de otra persona a indemnización que pueda existir con arreglo a las leyes nacionales. UN ليس في هذه المادة ما يمس أي حق للمعتدى عليه أو لغيره من الأشخاص فيما قد يوجد من تعويض بمقتضى القانون الوطني.
    nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la competencia de un tribunal para adoptar medidas cautelares, incluido el embargo preventivo. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمسّ بالولاية القضائية فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة أو الوقائية، بما فيها الحجز.
    nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la aplicación de cualquier convenio internacional o de las normas del derecho interno que regulen la limitación global de la responsabilidad de los propietarios de buques. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي اتفاقية دولية أو قانون وطني ينظم الحد الإجمالي لمسؤولية مالكي السفن.
    nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la aplicación de las condiciones del contrato de transporte ni de las normas de derecho interno relativas a la liquidación de la avería gruesa. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة.
    nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la competencia de un tribunal para adoptar medidas cautelares, incluido el embargo preventivo. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بالولاية القضائية فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة أو الوقائية، بما فيها الحجز.
    nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la aplicación de cualquier convenio internacional o de las normas del derecho interno que regulen la limitación global de la responsabilidad de los propietarios de buques. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي اتفاقية دولية أو قانون وطني ينظم الحد الإجمالي لمسؤولية مالكي السفن.
    Paté de cerdo, mojado en café. No en este departamento. Open Subtitles قطعة لحم خنزير مغموسة في القهوة ، ليس في هذه الشقة
    Por el comunicado que el cliente siempre tiene la razon. No en este caso señor, no. Si los quiere de calidad, tiene que pagar por ellos. Open Subtitles ليس في هذه الحالة ، لا إذا أردت نوعية عليك أن تدفع لذلك
    Pero no aquí. No en este lugar... porque alguien llegó aquí primero, y todavía sigue aquí. Open Subtitles و لكن ليس هنا ليس في هذه البقعة لأن أحدهم كان هنا أولاً
    4. nada de lo dispuesto en este artículo afectará la soberanía de los Estados sobre los puertos situados en su territorio con arreglo al derecho internacional. UN ٤ - ليس في هذه المادة ما يمس بسيادة الدول على المواني الواقعة في أراضيها وفقا للقانون الدولي.
    Por más que, según esta disposición, la definición puede comprender tanto a los Estados como a las organizaciones de integración económica regional, se reconoció que nada de lo dispuesto en este párrafo puede interpretarse en el sentido de que las organizaciones de esa índole tengan la condición de Estados en derecho internacional. UN ورغم أن هذا الحكم يقضي بأن الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية يمكن أن تندرج على السواء في هذا التعريف، فقد سُلﱢـم بأنه ليس في هذه الفقرة ما يمكن أن يؤخذ على أنه يشير إلى منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية لها مركز الدولة في القانون الدولي.
    Tú no eres asì, Phoebe, No en esta vida. Open Subtitles لكنّها ليست أنتِ، فيبي ليس في هذه الحياة
    1. ninguna disposición del presente Tratado se interpretará en el sentido de impedir la utilización de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يُفسر بأنه يحول دون استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية؛
    nada de lo dispuesto en la presente Convención será interpretado en forma que menoscabe el derecho a actuar en defensa propia. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس.
    ninguna de las disposiciones del presente artículo afectará al principio de que las medidas a que se refiere se definirán y aplicarán con arreglo y con sujeción a las disposiciones del derecho interno de los Estados Partes. UN ليس في هذه المادة ما يمس بمبدأ تحديد وتنفيذ التدابير التي تشير إليها المادة وفقا ﻷحكام القانون الداخلي لدولة طرف ورهنا به.
    268. Ninguna disposición de este artículo podrá ser invocada por un Estado Parte en el presente Pacto para demorar o impedir la abolición de la pena capital. UN 269- ليس في هذه المادة أي حكم يجوز التذرع به لتأخير أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من قبل أية دولة طرف في هذا العهد.
    ninguna disposición de la presente Convención ni de sus Protocolos anexos se interpretará de forma que menoscabe otras obligaciones impuestas a las Altas Partes Contratantes por el derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados. " UN ليس في هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها ما يصح أن يؤول على أنه ينتقص من الالتزامات الأخرى التي يفرضها علـى الأطـراف الساميـة المتعاقـدة القانـون الإنساني الدولي المنطبق على النزاعات المسلحة. "
    - Sí, pero No en estos momentos. Open Subtitles نعم, لكن ليس في هذه اللحظة
    ¡Pero No en estas copas! Open Subtitles أجل، لكن ليس في هذه الأقداح،
    23. nada de lo enunciado en estos Principios básicos afectará a los derechos del delincuente o de la víctima reconocidos por la legislación nacional o el derecho internacional pertinente. UN 23- ليس في هذه المبادئ الأساسية ما يمس أي حقوق لأي جان أو ضحية يقرها القانون الوطني أو القانون الدولي الواجب التطبيق.
    2. nada de lo previsto en el presente artículo menoscabará el derecho de los Estados Parte a disponer de legislación que proteja a otras categorías de funcionarios públicos. UN 2- ليس في هذه المادة ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين.
    3. nada en esos elementos afectará a las cuestiones relativas a la familia reconocidas en las distintas legislaciones nacionales. UN ٣ - ليس في هذه اﻷركان ما يمس بالعلاقات اﻷسرية المقررة في النظم القانونية الداخلية المختلفة.
    Destacando que nada en el presente tratado impide que los Estados ejerzan su derecho a aprobar medidas adicionales y más rigurosas que sean compatibles con el propósito del tratado, UN وإذ تؤكد أن ليس في هذه المعاهدة ما يمنع الدول من ممارسة حقها في أن تتخذ إجراءات إضافية وأكثر صرامة تنسجم مع الغرض من هذه المعاهدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus