"ليس لأنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no porque
        
    • no sólo porque
        
    • no por
        
    • no sólo por
        
    • no solo porque
        
    • No es que
        
    • porque está
        
    • no sea
        
    • porque ella
        
    • no es porque
        
    Sí, pero no porque piense que nada de eso es importante, cree que la felicidad de su hijo es lo primordial. Open Subtitles نعم, ولكن ليس لأنها تعتقد أن الأمر كله غير مهم بل لأنها تضع سعادة ابنها قبل باقي الأمور
    Estaba ayudando a esa dama porque era anciana, no porque era blanca. Open Subtitles كنت اساعد تلك السيدة لأنها مسنة و ليس لأنها بيضاء
    Las mujeres se realizan abortos no porque lo desean, sino porque las condiciones en las que quedan embarazadas son completamente inhumanas. UN وتسعى المرأة إلى الإجهاض، ليس لأنها تريد ذلك، بل لأن ظروف حملها مفرطة في القسوة.
    Así que me fui a Cambridge, lo cual fue maravilloso no sólo porque es una buena escuela sino porque se parece totalmente a Hogwarts. Open Subtitles ليس لأنها مدرسة جيدة فقط، و لكنها كانت تشبه مدرسة السحر تماما
    no por ser un empleo, ni por hacer carrera, sino por vocación. TED ليس لأنها وظيفة، ليس لأنها مهنة، لكن لأنه نداء.
    Ello aún es más cierto en el caso de las delegaciones más pequeñas, no porque les falte dedicación, sino simplemente porque no es factible a nivel práctico. UN وهذا يصدق حقاً على الوفود الأصغر حجماً، ليس لأنها ينقصها الالتزام، وإنما ببساطة لأن ذلك لا يتأتّى على المستوى العملي.
    Nos gusta volar en Southwest Airlines no porque contraten necesariamente a mejores personas, TED السبب الذي يجعلنا نسافر على خطوط ساوث ويست ليس لأنها بالضرورة تشغل أفضل الطواقم.
    Elegimos Uganda no porque sea representativo de los países anfitriones. TED وقد اخترنا أوغندا ليس لأنها ممثلة لجميع البلدان المضيفة.
    pero no porque no fuera simple y con un diseño bello TED ليس لأنها لم تكن مصممة بشكل بسيط و جميل.
    Emily sufrió porque estaba enferma no porque era una santa. Open Subtitles عانت إيميلي لأنها كانت مريضة ليس لأنها كانت قديسة
    no porque está de moda, en todas las revistas. Open Subtitles هذا ليس لأنها أنيقة وفي كل الصحف والمجلات
    no porque sea exhibido en una tosca reunión rural... con glutinosas tartas, Open Subtitles ليس لأنها ترى في تجمعات الريف الغير مألوفة التي تحتوي حلويات لزجة،
    Ella quiere a todo el mundo, no porque ella te quisiera... porque ella no discrimina a nadie. Open Subtitles أنها تحب الجميع اقصد انها تفعل ذلك ليس لأنها غير متميزة
    Elegimos ir a la Luna en esta década y hacer las otras cosas, no porque sean fáciles, sino porque son difíciles. Open Subtitles اخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد إلى جانب أمور أخرى ليس لأنها سهلة بل لصعوبتها
    Decidimos ir a la luna en esta década y hacer otras cosas no porque sean fáciles, sino porque son difíciles. Open Subtitles قررنا أن نصعد للقمر خلال هذا العقد و سنقوم بأعمال أخرى ليس لأنها أعمال سهله بل لأنها صعبه
    El Sr. Eliasson preside uno de los períodos de sesiones más difíciles en la historia de la Asamblea General, no sólo porque se trata del sexagésimo aniversario de la fundación de nuestra Organización, sino, sobre todo, por nuestro programa y por la gravedad de los problemas que esperan por una solución. UN إنه يدير دفة إحدى أكثر دورات الجمعية العامة تحديا في التاريخ - ليس لأنها الذكرى السنوية الستين لمنظمتنا فحسب، بل وإلى حد بعيد بسبب جدول أعمالنا وخطورة المشاكل التي تنتظر الحل.
    Para muchas mujeres y sus familias la migración representa un paso fundamental hacia una vida mejor, no sólo porque significa mayores ingresos, sino también debido a las posibilidades de empoderamiento que ofrece. UN بالنسبة لعديد من النساء وأسرهن، تمثل الهجرة خطوة في غاية الأهمية نحو حياة أفضل - ليس لأنها تعني زيادة الدخل فحسب، ولكن لإمكانيات التمكين التي تقدمها.
    Ella es cauta si la preguntas, no por razones de coquetería. Open Subtitles , لديها حراس أذا كُنت تود التحدث معها ذلك ليس لأنها مدللة
    no sólo por su embarazo, sino por haber perdido a toda su familia. Open Subtitles ليس لأنها حبلى، لكن لكونها فقدت عائلتها بالكامل.
    Bien, elegimos hacer esto no solo porque era fácil sino porque podemos causar un impacto asombroso. TED حسناً، لقد اخترنا هذه التقنية ليس لأنها سهلة، لكن لأنه يمكنها امتلاك تأثير رائع.
    Buenos momentos, ensaladas. No es que lo pasaras mal. - Open Subtitles اوقات حميمة، سلطة المعكرونة وما يجعلها عصيبه، ليس لأنها حصلت لك
    No digo que será fácil para ninguno de los dos, pero que una vida no sea fácil, no significa que no sea correcta. Open Subtitles إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا لكن ليس لأنها ليست سهلة فهذا يعني من أنها غير صحيحة
    Así que de nuevo, no es porque todos los robots saben dónde se supone que deben ir. TED وهذا ليس لأنها جميعها تعرف إلى أين يجب تتجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus