"ليس لها تمثيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin representación
        
    • no tienen representación
        
    • carecen de representación
        
    • no tiene representación
        
    • no están representadas
        
    • no están representados
        
    • no tenía representación
        
    • no tengan representación
        
    • no tienen una representación
        
    • cuentan con representación
        
    África es el único continente sin representación permanente en el Consejo de Seguridad, a pesar de que los problemas africanos constituyen más del 70% del programa del Consejo. UN فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي ليس لها تمثيل دائم في مجلس الأمن مع أن مشاكلها تمثل أكثر من 70 في المائة من جدول أعماله.
    12. Organizaciones sin representación independiente UN ١٢ - المنظمات التي ليس لها تمثيل ميداني مستقل
    Por consiguiente, hay ocho países de un total de 31. Esto quiere decir que el 25% de las delegaciones no tienen representación en Viena. UN وبعبارة أخرى، أن ثمانية بلدان من مجموع ١٣ بلدا - أي ٢٥ في المائة - ليس لها تمثيل في فيينا.
    Por consiguiente, las entidades que carecen de representación propia sobre el terreno se ven en inferioridad de condiciones. UN ومن ثم، فإن الكيانات التي ليس لها تمثيل ميداني مستقل تشعر أنها في وضع يحرمها من المزايا.
    El Canadá no tiene representación en el Irán y, por tanto, carece de información precisa acerca de la situación sobre el terreno. UN فكندا ليس لها تمثيل في إيران، ولهذا فإنه لا توجد لديها معلومات دقيقة عن الحالة على أرض الواقع.
    La intervención de aquéllas que no están representadas en el país por lo general es limitada; UN إذ أن اشتراك المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدود بصفة عامة؛
    Hay una serie de partidos políticos más pequeños que no están representados en el Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    L. Organizaciones sin representación independiente sobre el terreno . 65 UN لام - المنظمات التي ليس لها تمثيل ميداني مستقل . ٦٥ ٢٠
    De los cinco representantes de grupos minoritarios que representan menos del 8% de la población que hay actualmente en el Parlamento ninguno es musulmán, con lo cual este grupo se queda sin representación política. UN ومن بين خمسة ممثلين لمجموعات اﻷقليات التي يقل عددها عن ٨ في المائة من السكان في البرلمان الحالي لا يوجد مسلم واحد مما يعني أن هذه المجموعة ليس لها تمثيل سياسي.
    De los cinco representantes de grupos minoritarios que representan menos del 8% de la población que hay actualmente en el Parlamento ninguno es musulmán, con lo cual este grupo se queda sin representación política. UN ومن بين خمسة ممثلين لمجموعات اﻷقليات التي يقل عددها عن ٨ في المائة من السكان في البرلمان الحالي لا يوجد مسلم واحد مما يعني أن هذه المجموعة ليس لها تمثيل سياسي.
    En particular, habría que estudiar la manera de incluir de forma plena y eficaz en ese sistema a los organismos sin representación sobre el terreno. UN ولا يزال إيجاد طرق لضمان اﻹشراك الكامل والفعال للوكالات التي ليس لها تمثيل ميداني في نظام المنسقين المقيمين أمرا يتعين النظر فيه بوجه خاص.
    La Organización Mundial del Turismo, uno de los organismos especializados más pequeños, sin representación fuera de la sede, podrá recurrir a los coordinadores residentes para que la representen y promuevan su papel. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    Los países que no tienen representación in situ en la ONUDI están comprendidos en las oficinas regionales correspondientes en la Sede de Viena. UN أمَّا البلدان التي ليس لها تمثيل لليونيدو في الموقع، فتتولاها المكاتب الإقليمية ذات الصلة في المقر في فيينا.
    Además, el CAC convino en su exposición sobre el papel y el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes en adoptar una serie de medidas encaminadas a tratar con las organizaciones del sistema que no tienen representación sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية في بيانها بشأن دور نظام المنسقين المقيمين وسير عمله، على اتخاذ سلسلة من الخطوات للتصرف مع مؤسسات المنظومة التي ليس لها تمثيل ميداني.
    La mayor parte de estos organismos pequeños no tienen representación a nivel nacional y encuentran en los proyectos y programas regionales y subregionales la manera más adecuada de responder a las necesidades de los países en desarrollo. UN ومعظم تلك الوكالات الصغيرة ليس لها تمثيل على الصعيد القطري، وترى أن المشاريع والبرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية هي أنسب النهج للاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    Otras organizaciones, especialmente las que carecen de representación sobre el terreno, han puesto de relieve su insuficiente participación en las notas sobre la estrategia de los países. UN ٨٦ - وشددت منظمات أخرى، ولا سيما المنظمات التي ليس لها تمثيل ميداني، على عدم كفاية مشاركتها في المذكرات.
    Otras organizaciones, especialmente las que carecen de representación sobre el terreno, han puesto de relieve su insuficiente participación en las notas sobre la estrategia de los países. UN ١٥٤ - وشددت منظمات أخرى، ولا سيما تلك التي ليس لها تمثيل ميداني، على عدم كفاية مشاركتها في المذكرات.
    La Organización Mundial del Turismo, uno de los organismos especializados más pequeños que no tiene representación fuera de la sede, podrá recurrir a los coordinadores residentes para que la representen y promuevan su papel. UN ويمكن لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها إحدى الوكالات المتخصصة الصغيرة التي ليس لها تمثيل ميداني، أن تستعين بالمنسقين المقيمين في كفالة تمثيلها وتعزيز دورها.
    La intervención de aquéllas que no están representadas en el país por lo general es limitada; UN فمشاركة المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدودة بصفة عامة؛
    Una serie de partidos políticos más pequeños no están representados en el Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    Otro Estado indicó que no tenía representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en él. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنه ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي فيها.
    Por ejemplo, a los países menos adelantados que no tengan representación en Ginebra se les proporcionarán oficinas adecuadamente equipadas y cada país menos adelantado recibirá un pasaje aéreo adicional. UN وعلى سبيل المثال سيقدم حيز للمكاتب كاف ومزود بالمعدات اللازمة ﻷقل البلدان نموا التي ليس لها تمثيل في جنيف.
    Es decir, hay 29 Estados que tienen misiones permanentes en Nueva York pero que no tienen una representación similar en Ginebra. UN أي أن 29 دولة - لديها بعثات دائمة في نيويورك - ليس لها تمثيل مشابه في جنيف.
    A este respecto, el CAC ha alentado a los coordinadores residentes a mantener a las organizaciones, especialmente a aquellas que cuentan con representación sobre el terreno, plenamente informadas de las novedades a nivel nacional. UN وفي هذا الصــــدد، شجعت لجنة التنسيق اﻹدارية المنسقين المقيمين على إبقاء المنظمات، لا سيما تلك التي ليس لها تمثيل ميداني، على علم تام بما يجري مـن تطورات على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus