"ليس معناه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no significa
        
    • no quiere decir
        
    • no implica
        
    • no significaba
        
    • no tienen por qué suponer un
        
    Es más, que ningún Estado presente objeciones a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y lo mismo puede decirse a la inversa. UN وعلاوة على ذلك، إذا لم تعترض أي دولة على تحفظ، فإن هذا ليس معناه بالضرورة أن التحفظ صحيح. والحجة العكسية صحيحة أيضاً.
    La mera eliminación del sistema de apartheid no significa necesariamente la eliminación de ese fenómeno en Sudáfrica. UN وقال إن مجرد القضاء على نظام الفصل العنصري ليس معناه بالضرورة القضاء على هذه الظاهرة في جنوب افريقيا.
    Sin embargo, el hecho de que la delegación del Sudán vote contra el párrafo 21 no significa que el Sudán no apoye la cooperación y la coordinación en la esfera de los derechos humanos en general. UN ومع ذلك، فإن تصويت وفدها ضد الفقرة ٢١ ليس معناه أن السودان غير مؤيد للتعاون والتنسيق في ميدان حقوق اﻹنسان بصفة عامة.
    Cuando un hombre dice que llamará, no quiere decir que lo hará. Open Subtitles عندما يقول الشاب انه سيتصل هذا ليس معناه أنه سيتصل
    Crear un mundo verdaderamente apropiado para los niños no implica simplemente hacer que en el mundo no haya más guerras. UN إن إنشاء عالم يناسب فعلا الأطفال ليس معناه فحسب خلو هذا العالم من الحروب.
    La Oficina del Fiscal del Tribunal para la ex Yugoslavia dijo que el hecho de que las cifras cambiasen como resultado de un proceso normal de revisión no significaba que fuera necesario mejorar las técnicas actuales de supervisión y presentación de informes, ni siquiera que éstas pudieran mejorarse. UN وعلق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا قائلا إن تغير الأرقام نتيجة لعمية استعراض عادية ليس معناه أن الأساليب المتبعة حاليا في الرصد وتقديم التقارير في حاجة إلى تحسين أو أن من الممكن حتى تحسينها.
    Las bajas emisiones no tienen por qué suponer un bajo crecimiento ni frustrar las aspiraciones al desarrollo de los países. UN وتقليل الانبعاثات ليس معناه تقليل النمو، أو خنق التطلعات الإنمائية للبلد.
    La paz no significa torcernos el brazo mutuamente, sino definir un interés común. UN فالسلام ليس معناه أن يلوي كل منا ذراع الآخر؛ بل يعني تحديد مصلحة مشتركة بيننا.
    Puede y debe continuar. Eso no significa que las Naciones Unidas estén en una parálisis. UN وهو يمكن أن يستمر، بل وينبغي له، وإن كان ليس معناه أنه ينبغي أن تظل الأمم المتحدة في حالة شلل.
    Sin embargo, esto no significa que el alcance del problema se haya reducido. UN غير أن ذلك ليس معناه أن نطاق المشكلة انحسر.
    Sin embargo, ello no significa que en tales circunstancias los Estados miembros no deban esforzarse por indemnizarla. UN غير أن ذلك ليس معناه أنه ينبغي للدول الأعضاء ألاّ تسعى إلى تقديم التعويض.
    El hecho de que un Estado no presente objeciones a una reserva no significa necesariamente que la considere válida. UN وواقع أن دولة لا تعترض على تحفظات ليس معناه بالضرورة أنها تعتبر التحفظ صحيحاً.
    El que tú miraras en otra dirección no significa que yo no vi nada. Open Subtitles فقط لأنك كنت تنظرين الى الأتجاه الآخر, ليس معناه اننى لم ارى شيئا
    Y si ves un cartel invitándote a algo, no significa que vayan a hacerlo gratis, Open Subtitles ولو رايت اشارة مكتوب عليها عرض التجسس هذا ليس معناه انهم سيدعونك
    Por que sea bueno en la ensalada no significa que sea bueno en los labios. Open Subtitles صديقي ليس معناه ان ه جيد علي السلطه ليس معناه انه جيد علي شفتيك.
    Quiero decir, sólo por estar casada no significa que tengas que echarte a perder. Open Subtitles أعني, كونك متزوجاً ليس معناه أن تنسى نفسك.
    Pero eso no significa que no eche de menos a mi amigo, ¿sabes? Open Subtitles لكن ليس معناه أني لن أشتاق لصديقي هل تعلمين؟ ؟
    no quiere decir que no haya sido así pero creo que su inteligencia es más sofisticada de lo que creía. Open Subtitles لكن هذا ليس معناه أنه لم يُستَخدَم قبلاً لكن أظن أن مخابراتهم كانت أكثر تعقيداً مما ظننت
    Esto no quiere decir que queramos poner fin a toda la investigación. UN وهذا ليس معناه أننا نود وقف جميع البحوث.
    Sin embargo, la falta de legislación nacional no implica la ausencia de mecanismos de control. UN ولكن عدم وجود تشريع وطني ليس معناه انعدام آليات المراقبة.
    En el informe se destacaba asimismo que el hecho de que no hubiera " indicios " de elementos o actividades prohibidos no significaba que no existieran. UN ويؤكد التقرير أيضا أن " عدم وجود أي مؤشرات " تدل على وجود مواد أو أنشطة محظورة ليس معناه " عدم وجود " تلك المواد أو اﻷنشطة.
    Las bajas emisiones no tienen por qué suponer un bajo crecimiento ni frustrar las aspiraciones al desarrollo de los países. UN وتقليل الانبعاثات ليس معناه تقليل النمو، أو خنق التطلعات الإنمائية للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus