"ليس من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No para
        
    • no sólo para
        
    • No por
        
    • No es por
        
    • no solo para
        
    • no sólo a
        
    • no sólo por
        
    • no es para
        
    • no sólo de
        
    • no fue para
        
    • no sólo con el fin de
        
    No para el amor de un hombre, menos aún para el juego del cortejo. Open Subtitles ليس من أجل حب رجل آخر بل حتى من اجل ألعاب المواعدة
    Nos consideramos constructores, carpinteros, fontaneros que construyen una casa No para su propio disfrute sino para el del conjunto de la población, que es su legítima dueña. UN ونحن نرى أنفسنا بنائين ونجارين وسمكريين نبني البيوت ليس من أجل أن نرضي أنفسنا، بل من أجل الشعب بأسره الذي هو مالكها الحقيقي.
    La decisión adoptada es fundamental no sólo para los palestinos sino también para el futuro de todo el Oriente Medio. UN وهذه العملية مطلوبة ليس من أجل الفلسطينيين وحدهم وإنما أيضا من أجل مستقبل الشرق الأوسط في مجموعه.
    Asimismo, es preciso economizar esfuerzos, no sólo para reducir los costos, sino también para procurar que exista capacidad de remontar y asegurarse de que los escasos recursos se administran con prudencia. UN واقتصاد الجهود أمر ضروري أيضا ليس من أجل تخفيض التكاليف فحسب بل أيضا من أجل ضمان وجود قدرة كافية، والتأكد من أن الموارد النادرة مستخدمة بحكمة.
    Lamentablemente, una vez más el Consejo de Seguridad se ha visto impulsado a actuar No por el asesinato de niños, sino por la defensa frente a esos asesinatos. UN إن ما يدعو إلى الحزن أن مجلس الأمن يجري تعبئته مرة أخرى ليس من أجل مقتل الأطفال، وإنما من أجل الدفاع عن أولئك المجرمين.
    No puedes dejar que me cuelguen hermanita No por una pelea que ni recuerdo y porque estaba borracho. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تدعيهم يشنقوننى، أختاه ليس من أجل مشاحنة لا أتذكرها لأنى كنتُ ثملاً
    No es por nada, pero él pudo haber ganado las elecciones esa noche. Open Subtitles ليس من أجل لاشيء, لأنه كان ليربح الانتخابات في تلك الليلة.
    Él se esfuerza por ejercer su propio poder político no solo para sí mismo, sino también para todos sus hermanos y hermanas con discapacidad. UN وهو يعمل جاهداً على ممارسة قوته السياسية ليس من أجل نفسه فحسب، بل أيضا من أجل أخوته وأخواته من ذوي الإعاقة.
    se acercó a mí con una visión de hacer estas cosas No para la gente, para los animales. TED لقد اتصل بي مع رؤية حول القيام بهذه الأمور ليس من أجل البشر بل من أجل الحيوانات.
    Es para tu culito blandito y sonrosado, No para tu corazón. Open Subtitles إنه من أجل مؤخرتك الناعمة والمتورّدة ليس من أجل قلبك
    No para admirar el paisaje. Open Subtitles بالتأكيد ليس من أجل الإستمتاع بمنظر طبيعي بديع
    Yo sólo quería decírtelo No para que cambiaras de opinión, o impedir que te fueras, sino para que supieras que yo sé que te necesito. Open Subtitles ...إذا ، أنا أردت فقط أنأقول لك ليس من أجل تغيير رأيك ...أو ثنيك عن الذهاب ...فقط ، إذا ، تعلمين...
    La capacitación en materia de gestión será fundamental, no sólo para el éxito de la privatización sino para lograr también mayor eficacia. UN وسيكون التدريب في ميدان اﻹدارة أمرا حتميا ليس من أجل نجاح التحول الى القطاع الخاص فقط ولكن لتحقيق كفاءة أعلى أيضا.
    Constituye una lista de control práctica y viable, no sólo para lograr un futuro mejor, sino también para que se adopten medidas inmediatas que mejoren el bienestar de los niños. UN إنه قائمة من الإجراءات العملية والقابلة للتحقيق، ليس من أجل مستقبل أفضل للأطفال فحسب، بل أيضا من أجل العمل الفوري الذي يحسن رفاهة الأطفال اليوم.
    El deporte entraña también competencia y esfuerzo no sólo para superar a un adversario, sino también para superarse a sí mismo. UN كما أن الرياضة تنطوي على المنافسة وبذل الجهد ليس من أجل التفوق على الخصم فقط، بل على النفس كذلك.
    Él nunca lo abandonaría en un momento así, No por una mera recolecta. Open Subtitles ما كان ليتركه في وقتٍ كهذا، ليس من أجل مُهمّة بسيطة.
    Por otra parte, se están planteando preocupaciones No por la reforma en sí, sino como medio de demorarla o rechazarla. UN ومن جهة أخرى، هناك مخاوف تثار، ليس من أجل الإصلاح، وإنما كوسيلة لتأخيره أو تخفيفه.
    La maestría es sacrificarse por su arte y No por hacer una carrera. TED إن التفوق هو عن التضحية في سبيل مهنتك و ليس من أجل إعطاء مهنتك شكلاً.
    Bueno, sabes que No es por las papas, porque no son tan buenas. Open Subtitles تعرفين أنه ليس من أجل البطاطس لأنها ليست جيدة لهذه الدرجة
    Sé por qué estás aquí, y No es por la familia. Open Subtitles أنا أعلم لماذا أنت هنا و إنه بكل تأكيد ليس من أجل الأسرة
    Esos mecanismos tienen un papel importante que desempeñar no solo para proteger los derechos humanos sino también para ampliar y promover la comprensión de las principales violaciones de derechos humanos. UN وتقوم بدور رئيسي ليس من أجل حماية حقوق الإنسان فحسب، بل أيضا لتوسيع وزيادة فهم الإساءات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    El Gobierno del Iraq preparó un presupuesto ambicioso para este año, dirigido no sólo a la reconstrucción, sino también a la creación de una economía sólida y sana para promover el progreso y la prosperidad general. UN وقامت الحكومة العراقية بإعداد ميزانية طموحة لعام 2009، ليس من أجل إعادة الإعمار فحسب، بل أيضا من أجل بناء اقتصاد سليم ومعافى لدفع عجلة النهوض والتقدم إلى الأمام.
    Ese problema debe solucionarse no sólo por su propio beneficio, sino también por motivos de equidad social y eficacia política. UN ويجب تقويم هذا الأمر، ليس من أجل مصلحتها فحسب، بل لأسباب تتصل بالعدالة الاجتماعية والفعالية السياسية.
    Este sitio no es para que entre todo el mundo y lo pisotee todo, ranita. Open Subtitles هذا المكان ليس من أجل الجميع . لتصولـــي و تجولــي فيه أيتها الضفدعــة
    El Relator Especial espera entonces contar con la cooperación de todos los Estados con el propósito no sólo de poder efectuar visitas sobre el terreno, sino también, y sobre todo, poder dar seguimiento a las visitas realizadas. UN ٢٠ - ومن ثم، فإن المقرر الخاص يعول على تعاون جميع الدول ليس من أجل القيام بزياراته في الموقع فحسب، بل وبخاصة من أجل كفالة متابعة الزيارات التي يقوم بها.
    Entonces, esto no fue para comprobar que podemos investigar. Open Subtitles لذا، ذلك ليس من أجل معرفة إن كنا نستطيع التقصّي
    El Gobierno iraquí ha preparado un presupuesto ambicioso para 2010, no sólo con el fin de destinar recursos para la reconstrucción, sino también para crear una economía sana y fuerte a medida que vamos avanzando. UN وقامت الحكومة العراقية بإعداد ميزانية لعام 2010، ليس من أجل إعادة الإعمار فحسب بل من أجل بناء اقتصاد سليم ومعافى لدفع عجلة النهوض والتقدم إلى الأمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus