"ليس هناك دليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hay pruebas
        
    • no hay evidencia
        
    • No hay prueba
        
    • no existen pruebas
        
    • no había pruebas
        
    • no había indicios
        
    • nada demuestra
        
    • no quedan sustanciadas
        
    • no existe ninguna prueba
        
    • Itsu ya omoide
        
    • no hay evidencias
        
    • Tampoco hay pruebas
        
    • no hay ninguna prueba
        
    no hay pruebas directas en apoyo de ninguna conclusión y las pruebas indirectas pueden interpretarse en uno u otro sentido. UN إذ ليس هناك دليل مباشر يدعم أيا من هذين الاستنتاجين والدليل غير المباشر يمكن تأويله نحو كليهما.
    Érica, no hay pruebas de que nadie más haya estado ahí salvo usted. Open Subtitles إريكا، ليس هناك دليل أي شخص آخر أنْ يَكُونَ هناك لَكنَّك.
    Está acabado. no hay evidencia estadística para decir que un bateador "esté acabado". Open Subtitles إنه مناسب ، ليس هناك دليل إحصائي لضارب كرة يكون مناسب
    Incluso en este documento No hay prueba de ninguna duda relativa a las acusaciones o a la inocencia de los cinco acusados. UN حتى في هذه الوثيقة، ليس هناك دليل على أي تحفظ يتعلق بالتهم أو على براءة المتهمين الخمسة.
    Lamentablemente, no existen pruebas de que se haya producido un cambio en el comportamiento del Iraq. UN ومن المؤسف، أنه ليس هناك دليل على أنه حدث تغيير في السلوك العراقي.
    La empresa de seguros hizo una investigación y concluyeron que no había pruebas de juego sucio ni de que Anuk y su esposa hubieran fallecido. Open Subtitles بحيث يقدروا على المطالبة ببوليصة تأمين أبنهم شركة التأمين أجرت تحقيقا وخلصت الى أنه ليس هناك دليل على كون الحادث مدبرا
    Además, no hay pruebas de que la ADB no haya actuado imparcialmente al examinar las denuncias del autor. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ليس هناك دليل على أن مجلس مناهضة التمييز لم يتصرف بصفة غير منحازة عند النظر في شكاوى مقدم البلاغ.
    En esta etapa no hay pruebas de que el incidente haya sido un ataque deliberado contra la MONUC. UN وفي هذه المرحلة ليس هناك دليل يشير إلى أن هذا الحادث كان هجوما متعمدا ضد البعثة.
    En este caso hay pruebas de la participación del acusado en los eventos anteriormente mencionados, y no hay pruebas de su contribución voluntaria y consciente en los eventos delictivos. Open Subtitles في هذه الحالةِ ليس هناك دليل لإشتراكِ المُتَّهمينِ في الأحداثِ المَذْكُورةِ سابقاً،
    no hay pruebas de que Seward haya ordenado el secuestro de su hijo. Open Subtitles ليس هناك دليل دامغ على أن ترينت سيورد هو الرجل الذي أمر بخطف ابنك
    no hay pruebas del incendio que dijiste que causaste. Open Subtitles ليس هناك دليل بسبب النار التي قلت أنك أشعلتها
    - Porque no hay evidencia. - A no ser que el voleibol cuente. Open Subtitles لأنه ليس هناك دليل إلا إذا كنت أخذت بالحسبان كرة الطائرة
    Hay un estatuto de limitación de diez años contra hostigamiento de niños si no hay evidencia de ADN. Open Subtitles هناك قانون للقيود 10 سنوات ضدّ التحرش الجنسي للأطفال إذا ليس هناك دليل حمض نووي
    Y no hay evidencia que diga, bueno, a demás de que las personas simplemente no creen que las células hacen lo que hacen. TED و ليس هناك دليل يقول, غير الناس الذين فقط لايؤمنون بأن الخلايا تستطيع أن تقوم بما تفعله.
    A este respecto, el autor afirma que No hay prueba de que los azotes constituyan un factor de disuasión de los delitos graves, tanto en el plano general como en Jamaica en particular. UN وفي هذا الصدد يزعم صاحب البلاغ أنه ليس هناك دليل على أن الجلد بالسياط لـه أثر رادع على الجريمة الخطرة بصورة عامة أو في جامايكا على وجه التحديد.
    A pesar de que estos estudios demostraron la isomerización en medios condensados, no existen pruebas que indiquen que la isomerización se produce en la fase gaseosa y en condiciones atmosféricas ambientales. UN بيد أن هذه الدراسات دللت عمليا على ايزوميرة في وسائط مكثفة ولكن ليس هناك دليل على أن الايزوميرة تحدث في الطور الغازي تحت ظروف الجو المحيط.
    En el caso en cuestión, el tribunal de apelación estimó que no había pruebas de un acuerdo entre las partes sobre el lugar de entrega. UN وفي القضية المعروضة، خلصت محكمة الاستئناف إلا أنه ليس هناك دليل على وجود اتفاق بين الطرفين فيما يتعلق بمكان التسليم.
    Por ejemplo, no había indicios de que el Departamento examinara los planes operacionales preparados por las misiones para garantizar que eran adecuados en el contexto de los recursos disponibles y las circunstancias imperantes en las misiones. UN فعلى سبيل المثال، ليس هناك دليل على أن إدارة عمليات حفظ السلام استعرضت الخطط التنفيذية التي أعدتها البعثات من أجل ضمان ملاءمتها في سياق الموارد المتاحة والظروف السائدة في البعثات.
    Asimismo, el Comité observa que nada demuestra que el autor tratara de obtener la comparecencia y el interrogatorio de otros testigos en ningún momento de las actuaciones ni que sus solicitudes en ese sentido no fueran atendidas. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه ليس هناك دليل على أن صاحب البلاغ التمس حضور الشهود الآخرين واستجوابهم في أي من مراحل الدعوى أو أن طلباته بهذا الغرض لم تُقبل.
    Por lo tanto, la comparación de los dos casos es errónea y las presuntas economías no quedan sustanciadas. UN وبناء على ذلك، فإنه لا مجال هنا للمقارنة، كما أنه ليس هناك دليل على الوفورات المزعومة.
    Alega que no existe ninguna prueba contra él excepto esa confesión y un collar de la víctima, que según dice recibió como regalo. UN ويدعي أنه ليس هناك دليل ضده فيما عدا الاعتراف وقلادة للضحية يّدعي أنها منحت هدية له.
    Te wo tsunagu hanatsumi utau (Mientras recuerdo, tomo tu mano) Itsu ya omoide (Deshojo flores y canto) Open Subtitles أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل)
    no hay evidencias de un artefacto explosivo. Open Subtitles ليس هناك دليل لوجود عبوة ناسفة
    Tampoco hay pruebas de que nuestra consciencia sobreviva a nuestra muerte física. Open Subtitles ليس هناك دليل مادي بأن وعينا يبقى في حالة موت الجسد
    no hay ninguna prueba que fundamente la afirmación del representante de Austria, que habló en nombre de la Unión Europea, de que en Belarús se han reprimido violentamente demostraciones pacíficas. UN وقال إنه ليس هناك دليل يؤيد ادعاء ممثل النمسا، الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، والذي قال إن المظاهرات السلمية في بيلاروس قد تعرضت لقمع عنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus