Doy ahora la palabra al Presidente del Grupo de Trabajo II, Embajador Wolfgang Hoffmann, de Alemania, para que presente el informe del Grupo. | UN | أعطـي الكلمة اﻵن لرئيس الفريـق العامل الثاني السفير ولفغانغ هوفمان، ممثل ألمانيا، ليعرض تقرير الفريق. |
Doy la palabra al representante de México para que presente el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك ليعرض مشروع القرار. |
Doy la palabra al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea para que presente el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة ليعرض مشروع القرار. |
Tiene la palabra el representante de Australia para presentar el informe del Comité Preparatorio. | UN | أعطي الكلمة لممثل استراليا ليعرض تقرير اللجنة التحضيرية. |
Tiene la palabra el representante de México, quien presentará el proyecto de resolución A/49/L.69. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك ليعرض مشروع القرار A/49/L.69. |
Doy ahora la palabra al Relator del Comité Especial, Sr. Farouk Al-Attar, de la República Árabe Siria, para que presente el informe del Comité. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمقرر اللجنة الخاصة، السيد فاروق العطار، من الجمهورية العربية السورية، ليعرض تقرير اللجنة. |
Doy la palabra al representante de Papua Nueva Guinea para que presente el proyecto de resolución. | UN | وأعطي الكلمة لممثل بابوا غينيا الجديدة ليعرض مشروع القرار. |
Doy la palabra al Presidente del Grupo de Trabajo II para que presente el informe del Grupo de Trabajo. | UN | أعطي الكلمة لرئيس الفريق العامل الثاني ليعرض تقرير الفريق. |
Doy la palabra al Presidente del Grupo de Trabajo III para que presente el informe del Grupo de Trabajo. | UN | أعطي الكلمة لرئيس الفريق العامل الثالث ليعرض تقرير الفريق. |
En este sentido, tengo el placer de dar la palabra al Relator de la Comisión para que presente el proyecto de informe. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني بالغ السعادة أن أعطي الكلمة لمقرر الهيئة ليعرض مشروع التقرير. |
Doy ahora la palabra al Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. Juan Somavía, para que presente el informe del Consejo. | UN | واﻵن، أعطي الكلمة لرئيس مجلس اﻷمن، السيد خوان سومافيا، ليعرض تقرير مجلس اﻷمن. |
Doy la palabra al representante de Venezuela, para que presente el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا ليعرض مشروع القرار. |
Doy la palabra al Relator de la Quinta Comisión, Sr. Jan Jaremczuk, de Polonia, para que presente en una sola intervención los informes de dicha Comisión. | UN | أعطي الكلمة لمقرر اللجنة الخامسة، السيد جان جارمزوك ممثل بولندا، ليعرض ببيان واحد تقارير اللجنة الخامسة. |
Tiene la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. Andrey Denisov, para que presente el informe del Consejo de Seguridad. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، السيد أندريه دنيسوف، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
El Presidente (habla en árabe): Tengo el placer de invitar al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, para que presente el informe del Organismo correspondiente a 2008. | UN | الرئيس: يسرني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليعرض تقرير الوكالة لعام 2008. |
Tiene la palabra el Sr. Johann Paschalis, representante de Sudáfrica y Presidente del Grupo de Trabajo II, para que presente el informe del Grupo de Trabajo. | UN | أعطي الكلمة للسيد جوهان باسكاليس ممثل جنوب أفريقيا ورئيس الفريق العامل الثاني ليعرض تقرير الفريق. |
Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Ali Hachani, Presidente del Consejo Económico y Social para presentar el informe del Consejo. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد علي الحشاني، ليعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Tiene ahora la palabra el Representante del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. Marty Natalegawa, para presentar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | وأعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، صاحب السعادة السيد مارتي ناتاليغاوا، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
Cedo la palabra al representante de Sri Lanka, quien presentará el proyecto de resolución A/C.1/50/L.49/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثل سري لانكا ليعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.49/Rev.1. |
Fuente: El artículo 10 se remitió a un grupo de contacto en el tercer período de sesiones pero el grupo de contacto no elaboró una versión revisada del texto para presentar al plenario del Comité. | UN | المصدر: أحيلت المادة 10 إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة، ولكن فريق الاتصال لم يعد نصا منقحا ليعرض على اللجنة في الجلسة العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Argelia, quien va a presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.23. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجزائر ليعرض مشروع القرار A/48/L.23. السيد لعمامرة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: |
Invito ahora al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Hans Blix, a que presente el informe del Organismo correspondiente al año 1993. | UN | أدعو اﻵن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، ليعرض تقرير الوكالة عن سنة ١٩٩٣. |
Tiene ahora la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, el Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, que presentará el informe del Consejo de Seguridad. | UN | وأعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، السيد ناصر عبد العزيز النصر، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
Tu padre fue tan amable de ofrecerme una última copa de vino. | Open Subtitles | والدكِ كان لطيفاً كفاية ليعرض عليّ آخر كأس من النبيذ |
Lo sé, se ha desabotonado su camisa últimamente para mostrar su único bello. | Open Subtitles | أعلم, انه يترك أزرار قميصة مفتوحة مؤخراً ليعرض شعرة صدره الوحيدة |
Fuera de Su tiempo eterno Dios elige Su momento para ofrecer la alianza más perfecta a cada alma individual. | Open Subtitles | خارج وقته الأبديّ .. الربّ يختار لحظته ليعرض القُرب منه .. مع كُلّ روح فرديّة. |