Con un arma en su mano, nadie queda de pie en su camino. | Open Subtitles | بمسدسه بجانب رأسه لم يكن احد ليقف في طريقه |
Que todos los presentes se pongan de pie y presten atención, | Open Subtitles | جميع الحاضرون ليقف الجميع باحترام للقاضى |
Todos de pie. | Open Subtitles | مثل الطبيب الذى يخاف من منظر الدم ليقف الجميع |
Damas y caballeros, por favor pónganse de pie para cantar el Himno Nacional. | Open Subtitles | سيداتى وانساتى ليقف الجميع لغناء النشيد الوطنى |
Muy bien, todos de pie. Dejen de tenerse lástima. de pie. | Open Subtitles | حسناً ليقف الجميع, لا فائدة من الجلوس والشعور بالأسى على أنفسنا, قفوا, قفوا |
Bueno, amigos, ponerse de pie venir aquí y silenciosamente en segundo plano. | Open Subtitles | حسنٌ ليقف الجميع وبهدوء إتجهوا إلى هذه الجهة |
¿Te refieres a que quieres contratar a alguien para que esté de pie en la tienda y luzca bonito? | Open Subtitles | أتقصد أنك تريد توظيف ولد ليقف في المحل لأنه جميل؟ |
Podéis ayudar a un hombre a volver a ponerse de pie. | Open Subtitles | شيء بسيط بإمكانكم مساعدة رجل ليقف على قدميه |
Contra viento y marea y el peso de los leones, se pone de pie. | Open Subtitles | ..خلافاً للتوقعات، و مع انقضاض الأسود عاد ليقف على قوائمه |
Todos de pie por el honorable juez Robert Stennis. | Open Subtitles | ليقف الجميع من اجل فخامة القاضي ربوبرت ستينس |
Los médicos dicen que le quedan seis semanas para volverse a poner de pie. | Open Subtitles | الأطباء يقولون بأنه يحتاج الى 6 أسابيع ليقف على قدميه |
Se abre la sesión de este tribunal. de pie, todos. | Open Subtitles | المحكمة منعقدة الآن ليقف الجميع |
El tribunal está en sesión. Todos de pie. | Open Subtitles | المحكمة منعقدة الآن ليقف الجميع |
La única frase que estos hombres conocen es: "Que el acusado se ponga de pie. " | Open Subtitles | العبارة القانونية الوحيدة التي يعرفها هؤلاء "الناس هي "ليقف المتّهم رجاءً |
Todos de pie. Este tribunal está en sesión. | Open Subtitles | ليقف الجميع ، المحكمة الأن منعقدة |
Todos de pie. El tribunal entra en sesión. | Open Subtitles | ليقف الجميع, لقد بدأت المحكمة الآن |
Bueno, todo el mundo de pie. | Open Subtitles | حسناً, ليقف الجميع من أجلي |
Es hora de que los que realmente defienden la paz en nuestra subregión se pongan de pie y actúen, entre otras cosas, haciendo un llamamiento sin ambages a las autoridades eritreas para que entren en razón y diciéndoles directamente que el juego ha llegado a su fin. | UN | لقد حان الوقت ليقف من تعهدوا تعهدا فعليا حقيقيا بتحقيق السلام في منطقتنا دون اﻹقليمية لنحصهم. وهذا يستلزم فيما يستلزم مطالبة السلطات اﻹريترية، دون تنميق للكلام، بأن تثوب إلى رشدها، وأن يقال لها مباشرة إن اللعبة قد انتهت. |
Los prisioneros, de pie. | Open Subtitles | ليقف جميع السجناء |
Es posible que solo necesitara ayuda para levantarse... | Open Subtitles | ربما ببساطة إحتاج لمساعدة ليقف على قدميه, هكذا |
Y si uno de cada cinco de ellos está tan sobrio como para pararse en la mañana, y montar un caballo, estaré más que sorprendida. | Open Subtitles | وأذا واحد من أصل خمسه منهم يقظ بما يكفي ليقف في الصباح فضلاً عن ركوب حِصان، سأكون مُتفاجأه |