"ليقوله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que decir
        
    • para decir
        
    • diría
        
    • diga
        
    • que decirle
        
    • que decirte
        
    • decir al
        
    • decirme
        
    • decirle a
        
    • que decirnos
        
    Cuando tienes una conversación como esta, el niño tiene que pensar en algo que decir para poder seguir lo que ha empezado. TED عندما تتحاورن هكذا، الطفل يصبح عليه أن يخترع الشيء القادم ليقوله يجب أن يكون مسؤول عن ما بدأ به.
    Solo porque no hable no significa que no tenga nada que decir. Open Subtitles ليس لأنه لم يتحدث يعني أنه ليس لديه شيء ليقوله
    Motel gerente no tenía mucho que decir acerca de la víctima excepto ella apareció a tiempo y trabajó duro. Open Subtitles مدير الفندق لم يملك الكثير ليقوله عن الضحيّة ماعدا أنها كانت تحضر قي الوقت وتعمل بجدّ.
    Escuchemos lo que tiene para decir Jeff Han de esta tecnología ultramoderna. TED دعونا نسمع ما لدى جيف هان ليقوله عن هذا تكنولوجيا فتية جديدة.
    Aunque eso es lo que diría un cíborg. Open Subtitles على الرغم من أن هذا هو ما كان ليقوله سايبورغ
    No dudo de que su junta tendrá mucho que decir sobre la mala publicidad. Open Subtitles لا شك لديّ أن مجلس إدارتك لديه الكثير ليقوله عن الدعاية السيئة.
    Oigamos de otro de los presuntos amores de Sue para descubrir qué tiene que decir. Open Subtitles لنسمع من شخص أخر تدعي سو بأنه جمعتهم علاقة لنرى ماذا لديه ليقوله
    Y aquí está, el paradigma estándar del surgimiento, el paradigma estándar de la neurociencia, en realidad todavía no tiene mucho que decir. TED وهنا، فإن النموذج القياسي للنشوء، وحتى النموذج القياسي لعلم الأعصاب، لا يمتلك حقًا الكثير ليقوله.
    Pero mucho después, en 1871, sí tuvo algo que decir sobre eso. TED لكن بعد ذلك بكثير، عام 1871، كان لديه شئ ليقوله حول ذلك.
    Cuando hablamos de nosotros mismos siempre hay algo que decir. Open Subtitles الحديث عن النفس ، دائماً ما يجد الفرد منا شيئاً ليقوله
    Quizá su propietario no tenía nada agradable que decir. Open Subtitles رُبّما المالك السابق لم يكّن لديهِ شيئاً جيّداً ليقوله
    Nuestro próximo orador... es un veterano de Vietnam... que tiene algo especial que decir. Open Subtitles متحدثنا التالي واحد من قدامي الحرب الفيتنامية الذي لديه شيئا خاصا للغاية ليقوله الليلة
    Y si alguno de ustedes tiene algo que decir sobre mí o mi equipo díganlo ahora, y díganlo delante mío. Open Subtitles واذا كان لدى اي احد منكم شيء ليقوله فليقله الان في وهي
    No tenía nada bueno que decir sobre nadie pero sí sentía que podía confiar en ti, Tony. Open Subtitles و لم يكن لديه أي شيء جيد ليقوله عن أي شخص و لكنه كان يشعر أنه كان باستطاعته أن يثق بك يا توني
    Sr. Cooper, ¿por qué no oímos lo que el Capitán Brass tiene que decir? Open Subtitles السيد كوبر، لماذا لا نسمع فقط ما الكابتن براس ديه ليقوله.
    Veremos que tiene para decir el Sheriff Dave. Open Subtitles سنرى ماذا لدى الشريف ديف ليقوله بهذا الشأن
    Decía que tenía algo para decir y que hablaba por mí y por todos los que queríamos un mundo mejor. Open Subtitles دائماً لديه شيء ليقوله و كان يتحدث إليّ و إلى كل شخص يريد عالماً أفضل
    Lo que diría Finn sería que ahora es vuestro momento. Open Subtitles ما كان ليقوله فين هو هذا الوقت من حياتكم الآن
    ¿No te parece raro que un tipo diga eso? Open Subtitles ألم يكن هذا شيء غريبًا ليقوله هذا الرجل ؟
    Y esto era todo lo que sentía que tenía que decirle a ella. TED فكان هذا كل ما شعر أنه بجعبته ليقوله لها.
    Kenneth... tu Danny tiene algo que decirte. Open Subtitles كينيث, داني لديه شيء ليقوله لك
    Estaban trabajando un ángulo de la madre de la DOA justo antes de que todo este disparate sucedió, y me gustaría ver lo que el padre que decir al respecto. Open Subtitles لقد كانوا يعملون كملاك على والدة على الضحية قبل أن تحدث كل هذا الهراء, وأريد أن أرى ما لدى الأب ليقوله.
    Está bien, nadie tiene nada que decirme, y eso está bien, porque quiero que todos oigan. Open Subtitles حسنًا، ليس لدى أحدكم شيء ليقوله ليّ ولا بأس بهذا لأنني أريدكم أن تسمعوني جميعًا..
    Entonces no tenemos más nada que decirnos. Open Subtitles اذا نحن ليس لدينا شيء ليقوله احدنا للاخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus