"ليمضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para
        
    Sólo necesito a alguien con sentido del humor para pasar el rato conmigo. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لشخص لديه حس الدعابة ليمضي الوقت معي هناك
    Tete finalmente llegó a la copa del árbol pero para ir más allá tendrá que dejar la seguridad de su liana. Open Subtitles وصل تيتي أخيرا ً الى إكليل الشجرة ولكن ليمضي أكثر من ذلك عليه أن يترك سند ساق الكرمة
    La comunidad internacional necesitará energía para lograr avances en el proceso. UN وسوف يتعين على المجتمع الدولي أن يتحلى بالقوة ليمضي بعملية تحديد مركز الإقليم في المستقبل إلى الأمام.
    Esa decisión constituyó un llamamiento oportuno para que la comunidad internacional hiciera progresos en su reflexión sobre esta importante cuestión. UN ويشكل ذلك القرار دعوة موجهة في الوقت المناسب إلى المجتمع الدولي ليمضي قدما في تفكيره في هذا المجال الهام.
    Bulldog, mi hijo Frederick vuela para pasar las fiestas conmigo. Open Subtitles بولدوغ,ان ولدي فريدريك قادم ليمضي فترة الاعياد معي
    No. Dejaré fluir un poco de sangre para que el coágulo vaya al cerebro. Open Subtitles كلا.اريد المحافظه على بعض الدم ليمضي بلا صعوبة الى دماغي
    No, diría a mi paciente que necesita encontrar un camino para seguir adelante, conseguir información para seguir adelante. Open Subtitles لا، بل كنت سأقول لمريضي أنه بحاجة ليجد طريقاً ما ليمضي في حياته، أن يجد أي معلومة ليمضي في حياته
    No soy un adicto que necesita de drogas para llegar al final del día. Open Subtitles أنا لست مدمنا يحتاج المخدرات ليمضي في يومه
    No es lugar para que las personas aburridas como tú vayan. Open Subtitles ذلك المكان ليس بالمكان الذي يأتي فيه شخصا مثلك ليمضي وقته
    T.K. ha sido inefectivo a lo largo de todo el día, pero los Hawks ahora mismo le necesitan para ponerse en pie. Open Subtitles تي.كي لم يظهر فعاليته طول اليوم، ولكن فريق هوكس بحاجة اليه ليمضي خطوة الآن
    Y como yo lo veo es que está esperando a que muera para seguir adelante, lo que de cierta manera, respeto. Open Subtitles ومن وجهة نظري للموضوع أنه ينتظر وحسب ،أن أموت ليمضي بحياته والذي احترمه في نقطةٍ معينة
    Casi no te deja tiempo para mantener la compleja trampa del matrimonio. Open Subtitles بالكاد يترك الشخص ليمضي وقته بمفرده ليبقى ويكون مخدوعاً بتواجده لزواجه.
    Casi no te deja tiempo para mantener la compleja trampa del matrimonio. Open Subtitles بالكاد يترك الشخص ليمضي وقته بمفرده ليبقى ويكون مخدوعاً بتواجده لزواجه.
    Increíble ... lo que uno tiene que hacer para salir adelante en un mundo de hombres. Open Subtitles رائع، هذا ما على المرء فعله ليمضي قدمًا في عالم الرجال
    En primer lugar, voy a tener que conseguir un cirujano para firmar apagado en él, y usted tiene ciertos factores de riesgo Open Subtitles اولا , أحتاج ان أحضر جراحا ليمضي على اجراء العمليه, لديك عوامل خطر معينة
    Increíble... lo que hay que hacer para salir adelante en un mundo de hombres. Open Subtitles رائع، هذا ما على المرء فعله ليمضي قدمًا في عالم الرجال
    Y canceló su comida para quedarse más tiempo. Open Subtitles كان يستمتع بوقته، كما أنه ألغى الغداء ليمضي المزيد من الوقت معي
    Así que podría ser que las rutas de las que les he hablado, que ocurren realmente rápido en los gusanos, tengan un punto de inicio normal distinto en algo como un ave, para que las aves puedan vivir más tiempo. TED ذلك ربما يكون المسار الذي أتحدق عنه والذي تم اعداده ليمضي سريعاً في الدودة لديه نقطة إعداد طبيعية مختلفة عن اشياء مثل الطيور ’ لذلك الطيور يمكنها ان تعيش مدة اطول
    Es tiempo para la pareja de ir por sus caminos separados. Open Subtitles حان الوقت للزوجين ليمضي كلّ في سبيله
    Pero para llevar adelante y desarrollar aún más el estilo Chen-fu del kung (tai-chi) que tiene que confiar en ... Open Subtitles لكن ليمضي قدما ويواصل التطور في أسلوب تشن للكونغ فو ...عليه أن يعتمد على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus