C. Consideración del documento de trabajo oficioso sobre la cooperación internacional, preparado por la Presidenta para su examen por el Grupo de Trabajo | UN | جيم - النظر في ورقة العمل غير الرسمية بشأن التعاون الدولي، التي أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل |
Basándose en las deliberaciones, los Copresidentes, en consulta con los Amigos de los Copresidentes, prepararon un proyecto de recomendaciones para su examen por el Grupo de Trabajo. | UN | 25 - وبناء على المناقشات الجارية في إطار الفريق العامل، أعد الرئيسان المشاركان، بالتشاور مع مجموعة الأصدقاء، مشروع توصيات لينظر فيها الفريق العامل. |
En ese examen se debía tratar la naturaleza de los compromisos, las responsabilidades comunes pero diferenciadas de las Partes, los arreglos y vínculos institucionales entre las convenciones y sus protocolos u otros instrumentos jurídicos, y los posibles parámetros regionales, para su examen por el Grupo Especial en su cuarto período de sesiones. | UN | وينبغى للاستعراض أن يغطي طابع التزامات اﻷطراف ومسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة، والترتيبات والروابط المؤسسية بين الاتفاقيات والبروتوكولات الملحقة بها أو أية صكوك قانونية أخرى، والبارامترات اﻹقليمية الممكنة لينظر فيها الفريق المخصص في دورته الرابعة. |
Se subrayó que el resultado de los seminarios no debería ser prescriptivo en cuestiones de política, sino más bien podría presentar opciones a la consideración del Grupo de Trabajo. | UN | وجرى التشديد على أن نتائج حلقات العمل ينبغي ألا تكون ذات طابع إملائي فيما يتعلق بالسياسات، ولكن يمكنها أن تقدم خيارات لينظر فيها الفريق العامل. |
La Mesa debe presentar, cuanto antes, un programa de trabajo para la labor futura del Grupo de Trabajo, así como preparar nuevos textos para que los examine el Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي أن يقدم المكتب في أقرب وقت ممكن برنامجا للعمل المقبل للفريق العامل، وأن يعد نصوصا جديدة لينظر فيها الفريق العامل. |
Su finalidad es que la Secretaría proporcione otro conjunto de documentos de trabajo para que el Grupo de Trabajo los examine. | UN | والغرض من ذلك تمكين الأمانة من تقديم مجموعة جديدة من ورقات العمل لينظر فيها الفريق العامل. |
A este propósito, el Grupo de Trabajo mantuvo un útil intercambio de opiniones sobre estas cuestiones y espera con interés el estudio preliminar, como pedido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2001/9, para examinarlo en su próximo periodo de sesiones. | UN | وقد أجرى الفريق العامل في هذا الصدد تبادلاً مفيداً للآراء بشأن هذه القضايا ويأمل بوضع دراسة تمهيدية، وفقاً لما طالب به قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9، لينظر فيها الفريق العامل في دورته القادمة. |
Pide a las secretaría que recopile las observaciones a que se hace referencia en los párrafos 8 y 10 supra para que las examine el Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer período de sesiones. | UN | 11 - يطلب من الأمانة أن تجمع التعقيبات المشار إليها في الفقرتين 8 و10 أعلاه لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة. |
Recordando también que en su resolución 3/1 la Conferencia solicitó al Secretario General que formulara al Grupo de examen de la aplicación propuestas de otros medios para financiar la habilitación del Mecanismo de examen, a fin de que el Grupo las examinara y adoptara una decisión sobre ellas en su primera reunión, | UN | وإذ يستذكر أيضا أن المؤتمر طلب إلى الأمين العام، في قراره 3/1، أن يقترح على فريق استعراض التنفيذ وسائلَ أخرى لتمويل تنفيذ آلية الاستعراض لينظر فيها الفريق ويتخذ قراراً بشأنها في اجتماعه الأول، |
Los servicios de traducción de las Naciones Unidas no pudieron traducir la información a tiempo para que fuera examinada por el Grupo de Trabajo e incluida en el presente informe. | UN | وتعذرت ترجمة هذه المعلومات من جانب أقسام الترجمة في الوقت المناسب لينظر فيها الفريق العامل من أجل ضمها إلى هذا التقرير. |
Además, en el párrafo 25 de la decisión, la Conferencia pidió a la Secretaria que propusiera indicadores de progresos y ejecución cuantificables para que fuesen examinados por el Grupo de Trabajo en su séptimo periodo de sesiones y que informase sobre esos indicadores en la propuesta de presupuesto para el bienio 2012 - 2013, que sería examinada por la Conferencia en su decima reunión. | UN | 3 - وبموجب الفقرة 25 من هذا المقرر أيضاً، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقترح مؤشرات للإنجاز والأداء قابلة للقياس لينظر فيها الفريق العامل في اجتماعه السابع وأن تقدم تقريراً عن هذه المؤشرات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012 - 2013 لكي ينظر فيه المؤتمر في اجتماعه العاشر. |
Que la secretaría preparara una nota informativa para su examen por el Grupo de Trabajo en una futura reunión oficiosa del Consejo de Administración en relación con la petición presentada por la delegación de Kuwait en la sesión plenaria de apertura para la devolución de documentos confidenciales, e incluir información actualizada sobre las cuestiones relativas a los archivos. | UN | أن تُعد الأمانة مذكرة إعلامية لينظر فيها الفريق العامل في جلسة غير رسمية يعقدها مستقبلا مجلس الإدارة، بخصوص الطلب المقدم من وفد الكويت أثناء الجلسة العامة الافتتاحية بشأن إعادة وثائق سرية، وأن تدرج فيها آخر المستجدات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمحفوظات. |
Documento de trabajo oficioso sobre cooperación internacional, preparado por la Presidencia, para su examen por el Grupo de Trabajo, junto con las enmiendas orales y escritas y las propuestas formuladas por las delegaciones | UN | الثاني - ورقة عمل غير رسمية بشأن التعاون الدولي، أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل، إلى جانب التعديلات والمقترحات الشفوية والخطية المقدمة من الوفود |
A. Documento de trabajo oficioso sobre cooperación internacional, preparado por la Presidencia, para su examen por el Grupo de Trabajo | UN | ألف - ورقة عمل غير رسمية بشأن التعاون الدولي، أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل() |
cooperación internacional, preparado por la Presidencia, para su examen por el Grupo | UN | أعدها الرئيس لينظر فيها الفريق العامل* |
Las comunicaciones de 6 de julio, 16 de agosto, 23 de agosto y 28 de septiembre de 2007 no pudieron ser traducidas por los servicios de traducción de las Naciones Unidas a tiempo para su examen por el Grupo de Trabajo y su inclusión en el presente informe. | UN | ولم تتمكن أقسام الترجمة في الأمم المتحدة من ترجمة الرسائل المؤرخة 6 تموز/يوليه و16 آب/أغسطس و23 آب/أغسطس و28 أيلول/سبتمبر 2007 في الوقت المناسب لينظر فيها الفريق العامل لإدراجها في هذا التقرير. |
El Comité subraya que es sumamente conveniente que los informes de las organizaciones no gubernamentales se reciban a tiempo para su examen por el Grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | 9 - تشدد اللجنة على أن من المستصوب للغاية أن ترد تقارير المنظمات غير الحكومية في وقت مناسب لينظر فيها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
Basándose en los debates, los Copresidentes, con la asistencia del Grupo de Amigos, prepararon proyectos de recomendación para su examen por el Grupo de Trabajo. | UN | 6 - وبناء على مناقشات الفريق العامل، أعد الرئيسان المشاركان، بمساعدة مجموعة الأصدقاء، مشروع توصيات لينظر فيها الفريق العامل. |
Como sabrán los Miembros de las Naciones Unidas, el Secretario General invitó a todos los Estados que así lo desearan a someter por escrito a la consideración del Grupo sus opiniones sobre la cuestión de la verificación en todos sus aspectos. | UN | وكما سيعلم أعضاء الأمم المتحدة، وجه الأمين العام الدعوة إلى جميع الدول التي ترغب في تقديم آرائها كتابة بشأن موضوع التحقق من جميع جوانبه لينظر فيها الفريق إلى أن تفعل ذلك. |
Invita a las Partes y otras entidades a formular observaciones que se remitirán a la secretaría, antes del 31 de diciembre de 2003, sobre la posible modificación de los procedimientos relacionados con la notificación de movimientos transfronterizos de desechos que figuran en el Convenio para que los examine el Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer período de sesiones; | UN | يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعقيبات بشأن التعديلات الممكنة للإجراءات المتصلة بالإخطار بعمليات نقل عبر الحدود لنفايات خاضعة للاتفاقية، على أن توجه إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة؛ |
Señaló que luego del debate, la secretaría se encargaría de preparar un documento de síntesis sobre la cuestión para que el Grupo de Trabajo lo examinase. | UN | وأشار إلى أن الأمانة سوف تحاول أن تعد في أعقاب المناقشة ورقة تحليلية بشأن المسألة لينظر فيها الفريق العامل. |
A este propósito, el Grupo de Trabajo mantuvo un útil intercambio de opiniones sobre estas cuestiones y esperaba con interés el estudio preliminar, como pidió la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2001/9, para examinarlo en su próximo período de sesiones. | UN | وقد أجرى الفريق العامل في هذا الصدد تبادلاً مفيداً للآراء بشأن هذه القضايا ويأمل بوضع دراسة تمهيدية، وفقاً لما طالب به قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9، لينظر فيها الفريق العامل في دورته القادمة. |
3. Solicita también a la Secretaría que prepare, con sujeción a la disponibilidad de fondos, un documento de análisis de las posibles opciones de futuros arreglos institucionales que incluya las consecuencias presupuestarias, teniendo en cuenta las comunicaciones de las Partes y otras entidades, para que las examine el Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر التمويل، أن تعد وثيقة تتضمن تحليلاً للخيارات الممكنة للترتيبات المؤسسية المستقبلية، بما في ذلك الآثار المالية المترتبة عنها، آخذة في الاعتبار المقترحات المقدمة من الأطراف وغيرها، لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع؛ |
En su resolución 3/1, la Conferencia subrayó que el Mecanismo debería contar con un presupuesto que garantizara su funcionamiento eficaz, constante e imparcial y pidió al Secretario General que formulara al Grupo de examen de la aplicación propuestas de otros medios para financiar la habilitación del Mecanismo, a fin de que el Grupo las examinara y adoptara una decisión sobre ellas en su primera reunión. | UN | شدّد المؤتمر في قراره 3/1 على أن الآلية ستحتاج إلى ميزانية تكفل لها العمل على نحو يتّسم بالكفاءة والاستمرار والنـزاهة، وطلب إلى الأمين العام أن يقترح على فريق استعراض التنفيذ وسائلَ أخرى لتمويل تنفيذ الآلية، لينظر فيها الفريق ويتخذ قراراً بشأنها في اجتماعه الأول. |
Los servicios de traducción de las Naciones Unidas no pudieron traducir la comunicación de fecha 18 de octubre de 2007 a tiempo para que fuera examinada por el Grupo de Trabajo e incluida en el presente informe. | UN | وتعذرت ترجمة الرسالة المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في الوقت المناسب من جانب أقسام الترجمة بالأمم المتحدة، لينظر فيها الفريق العامل من أجل إدراجها في هذا التقرير. |
La Conferencia de las Partes pidió también a la Secretaria que propusiera indicadores de progresos y ejecución cuantificables para que fuesen examinados por el Grupo de Trabajo en el período de sesiones en curso y que informase sobre esos indicadores en el proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013, que sería examinada por la Conferencia en su décima reunión. | UN | وكان مؤتمر الأطراف قد طلب إلى الأمانة أيضاً أن تقترح مؤشرات للإنجاز والأداء قابلة للقياس لينظر فيها الفريق العامل في اجتماعه الحالي وأن تقدم تقريراً عن هذه المؤشرات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012 - 2013 لكي ينظر فيه المؤتمر في اجتماعه العاشر. |